Священный камень - Касслер Клайв - Страница 75
- Предыдущая
- 75/78
- Следующая
Снова воцарилось молчание. Сэн думал.
— Грубо, зато выполнимо, — наконец сказал он.
— Иногда приходится стукнуть по кокосу камнем, чтобы добраться до молока, — сказал Гэннон.
— Изложу это Хэнли, — сказал Сэн, вставая.
Когда планирование операции на «Орегоне» уже завершалось, Скаттер и его группа добрались до люка, ведущего в тоннель под Мечетью Пророка, и забрались внутрь. Они провели под землей всего пять минут, когда нашли первый заряд взрывчатки.
— Расходимся по тоннелю, — приказал Скаттер. — Надо выяснить, сколько еще зарядов они здесь заложили. — Что думаешь? — спросил он, обращаясь к единственному в группе человеку, умевшему обращаться с взрывчаткой.
Улыбнувшись, тот достал из кармана кусачки, наклонился, вытянул провод и перекусил его пополам. Нашел еще два, тоже перерезал и начал отклеивать сантехнический скотч от трубы.
— Грубо, но эффективно, я бы гак сказал, — сказал он, раскладывая на полу С-6 и динамит.
— И все? — ошеломленно спросил Скаттер.
— И все, — ответил мужчина. — За исключением одного.
— Чего же?
— Надо соблюдать осторожность с динамитом. Не бросать, не пинать и все такое, — объяснил подрывник. — В зависимости от срока хранения он может быть нестабилен.
— Не беспокойся, мы просто оставим его здесь, — сказал Скаттер.
В течение двух часов все заряды будут обезврежены, а потом они все проверят по второму разу, и Скаттеру можно будет доложить о выполнении задачи.
Когда подрывник перерезал первые провода на заряде, Хэнли позвонил Кабрильо на «Акбар».
— Вот то, к чему мы пришли, босс, — сказал он, закончив излагать выработанный ими план. — Признаюсь, достаточно грубо.
— Ты еще не говорил с Касимом? — спросил Кабрильо.
— Хотел сначала получить разрешение от тебя.
— Я — «за», — сказал Кабрильо. — Передай мне все это по факсу, чтобы я ввел в курс дела агента ЦРУ. А я пока сам позвоню Касиму и изложу, к чему мы пришли.
— Вышлю прямо сейчас.
— Надо действовать быстро, — объяснил Касиму Кабрильо. — Смена караула в два часа ночи.
— Что со взрывчаткой?
— У агента ЦРУ, который доставит Авраамов камень, с собой десяток химических анализаторов. Пусть остальные члены группы рассредоточатся и ищут ее, пока вы будете производить подмену. У вас будет час сорок, чтобы добраться до Запретной Мечети, понаблюдать за стражниками, чтобы выяснить процедуру смены караула, найти тех, кто заступает в караул, обезвредить их и занять их места. Справитесь?
— Похоже, у нас нет другого выхода.
— Теперь все в твоих руках, Хали, — сказал Кабрильо.
— Я не подведу тебя и мою веру, — ответил Касим.
— Сейчас закончу инструктировать агента ЦРУ и пошлю его к тебе. Его уже ждет машина с водителем, который доставит его в Мекку. Он войдет в Запретную Мечеть в десять минут третьего, если не услышит перестрелки.
— Будем там.
Телефон умолк, и Касим поглядел на членов своей группы.
— Внимание, — сказал он. — Мы получили приказ...
Кабрильо вынул листы бумаги из факса и быстро проинструктировал агента ЦРУ. После этого сел на катер вместе с ним, и они отправились в порт Джидды. Стояла чудесная ночь, 24 градуса, и почти никакого ветра. Убывающая луна освещала серебристым светом безмятежную гладь моря.
Огни «Акбара» тускнели, а огни Джидды становились ярче и ближе.
Как только грузовичок «Пепси» остановился напротив бархана и посигналил, Перкинс и двое его людей выглянули из укрытия. Дождавшись, пока на дороге не будет других машин, они вышли вперед. Колено у Перкинса сильно распухло, и один из мужчин поддерживал его всю дорогу до машины.
— Вы за нами? — спросил он водителя.
— Залезайте быстрее, — ответил тот, протягивая руку и открывая дверь со стороны места пассажира.
Когда они разместились в машине, водитель сделал резкий разворот и поехал в сторону светящейся вдали Мекки. Объехав центр города по шоссе, он проехал уже километра три в сторону Джидды, когда наконец заговорил.
— Вам нравятся «Иглз»? — спросил он, вставляя в магнитолу компакт-диск.
Заиграла песня «Отель «Калифорния»», и они поехали дальше сквозь ночь.
Как только катер подошел к берегу, агент ЦРУ сразу выбрался на сушу и побежал к ждавшему его «Шевроле Субурбан». Спустя минуту «шеви» уже рванул с места, выбросив из-под колес гравий.
— Что теперь, страшный зверь? — спросил механик из Флориды, стоявший за штурвалом катера.
— Теперь отходим и ждем грузовичка с «Пепси», — ответил Кабрильо.
Механик дал задний ход, отводя катер от берега.
— Значит вы, ребята, контрабандой «Пепси» занимаетесь? — спросил он.
— Есть здесь радио? — спросил Кабрильо.
Механик покрутил ручку настройки.
— Чего налить? — спросил он.
— Насыпь новостей, — ответил Кабрильо.
Они сидели в покачивающемся на волнах катере посреди залитой лунным светом бухты.
«Шевроле Субурбан» пронесся мимо грузовичка «Пепси», едущего в противоположном направлении, когда водитель свернул с главной дороги к порту Джидды. Проехал туда, куда ему было сказано, развернул грузовик фарами к морю и мигнул ими три раза. И стал ждать.
Вскоре совсем рядом с катера, качающегося на волнах, мигнули в ответ красные огни.
— О’кей, ребята, — сказал водитель. — Моя работа окончена. Вон за вами катер идет.
Первый из военных выбрался наружу и помог вылезти Перкинсу. Потом вылез и второй.
— Спасибо, что подвезли, — сказал он, закрывая дверь.
— Пришлю счет! — крикнул водитель в открытое окно, завел двигатель и начал сдавать назад.
Трое мужчин подошли к кромке воды как раз тогда, когда катер с «Акбара» ткнулся носом в песок. Соскочив с борта, Кабрильо помог им забраться и залез обратно сам.
— Домой, Джеймс, — сказал он механику.
— Откуда ты знаешь, что меня Джеймс зовут? — спросил механик, давая задний ход.
Когда Перкинса и его людей доставили на «Акбар», Кабрильо приказал Джозефу идти вдоль берега на север, полным ходом.
На «Орегоне» Хэнли приходилось отслеживать несколько операций одновременно. Было начало второго, когда с грузовика, который должен был забрать Скаттера и его людей из Медины, доложили, что выехали из города и мчатся к Джидде. А ехать им было километров сто пятьдесят.
Если не случится никаких неожиданностей, то вторая часть выполнена.
Взяв в руку телефон, Хэнли позвонил Кабрильо.
— Джонс встретил группу, занимавшуюся молитвенными ковриками. Все в порядке, — доложил он. — Их накормили противовирусными препаратами, дали чистую одежду, и сейчас они спят. Вторая группа, в Медине, завершила операцию и едет к вам. Приедут через пару часов.
— Нашли взрывчатку? — спросил Кабрильо.
— Столько, что Мечеть Пророка лежала бы в руинах, — ответил Хэнли. — Обезвредили, но оставили в тоннеле. Пусть теперь этим занимаются в ЦРУ или где-нибудь еще.
— Тогда дело за Касимом, — сказал Кабрильо.
— Похоже, да.
В этот самый момент Касим и его группа подходили к мечети, где находилась Кааба. Даже то, что они — граждане США, не придавало особого спокойствия. Они были посреди другого государства, в котором высшей мерой наказания было отсечение головы. И собирались войти на территорию самого священного в этом государстве места, чтобы выполнить то, что по ошибке можно легко принять за теракт. Четырнадцать военнослужащих и Касим четко осознавали это.
Единственная ошибка или оплошность — и провалится вся операция.
Когда Касим входил в ворота мечети, ведущие во внутренний двор, где стояла задрапированная черным шелком Кааба, со взлетной полосы в Катаре взлетел военно-транспортный «С-17». Реактивный транспортник, созданный в «Боинге» для замены заслуженного ветерана «С-130» фирмы «Локхид-Мартин», он мог перевозить 102 солдата или 77 тонн груза. Разработанный для взлета и посадки на коротких полосах, даже грунтовых, он имел экипаж в три человека. Дальность его полета составляла около пяти тысяч километров, и в эту ночь ее предстояло использовать сполна. Вылетев из Катара, самолет должен был пересечь Оманский залив и идти над Индийским океаном. Потом свернуть к Аравийскому морю и Аденскому заливу, пролететь между Йеменом и Джибути и выйти на патрулирование над Красным морем, ожидая дальнейших приказаний.
- Предыдущая
- 75/78
- Следующая