Выбери любимый жанр

Свидание по контракту - Кренц Джейн Энн - Страница 24


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

24

Гейб остановился в дверях кухни. На кухонной стойке лежали овощи самые разные, включая брокколи. Тут же разместились завернутый в пластик кусок сыра пармезан и упаковка макарон.

– Похоже, все это надо как-то соединить, – сказал он.

– Мы оба – люди сообразительные. Думаю, мы справимся. – Лилиан взяла маленький нож и принялась нарезать соломкой желтый сладкий перец. – А вы могли бы налить нам по стакану вина? Работа будет лучше спориться.

– Хорошая мысль. – Гейб вошел в кухню, подошел к буфету и вытащил штопор.

Лилиан продолжала резать перец.

Наверное, надо что-то сказать, подумал Гейб. Однако он не знал, каких именно слов она от него ждет. И что именно она услышала?

– Мэрилин приехала сюда буквально за несколько минут до вашего прихода, – объяснил Гейб. – Явилась как снег на голову.

– Она вернется. У вас есть то, что ей нужно.

– Я знаю. Деньги. Вы не первая, кто меня об этом предупреждает.

Лилиан сбросила тонко нарезанный перец с доски в миску.

– Ей нужны не ваши деньги.

– Конечно, ей нужны мои деньги. Мэрилин необходимы средства для проведения кампании.

– Я не говорю, что она не сочтет ваши деньги приятным дополнением. Но по-настоящему ей нужны не ваши деньги, а вы сами. Ей позарез нужен человек, кому она могла бы полностью доверять. Близкий человек, который поддержал бы ее устремления. Ей нужен мужчина, который укрепил бы ее позиции. Сильный и влиятельный. Тот, чьи цели не шли бы вразрез с ее целями и кто не был бы ее конкурентом.

Пробка с легким щелчком выскочила из бутылки.

– Вы пришли к столь глубоким умозаключениям после пяти минут общения с Мэрилин?

– Конечно. Я же бывшая сваха.

– О да. Я все время забываю о вашей легендарной интуиции.

– Валяйте, издевайтесь. Но я скажу больше – в вас есть то, что она хотела бы видеть в муже. – Лилиан сделала паузу, немного склонив голову набок. – Хотите услышать кое-что еще?

– Что?

– И в Мэрилин есть многое из того, что вам хотелось бы видеть в подруге жизни, если судить по вашим ответам в опросном листе. Я даже начинаю думать, что, возможно, вы были искренним при заполнении анкеты, – задумчиво протянула Лилиан.

Гейб налил два бокала каберне. Он ничего не мог поделать со своим лицом, продолжавшим сохранять мрачное выражение, однако мысленно поздравил себя с тем, что руки у него не дрожат.

– Мы с Мэрилин уже пытались образовать пару. Но из этого ничего не вышло.

– Я говорю серьезно. – Лилиан отложила доску и взяла один из бокалов. – Мэрилин соответствует многим вашим требованиям. Даже если отец на время ограничит ее в средствах, рано или поздно она все равно унаследует значительную часть состояния Колдуэллов. Она не «заумная», не принадлежит к апологетам мышления «Нового века». – Лилиан выдержала паузу. – И она далека от богемности.

Гейб стоял, опершись о холодильник, и слегка покачивал вино в бокале.

– Вы не сказали главного. Думаете, мы с Мэрилин составили бы хорошую пару, если бы попробовали еще раз?

Лилиан потянулась к упаковке с макаронами.

– Нет.

– Решительно и безапелляционно. Мне нравится эта черта в профессиональной свахе. И все-таки почему вы считаете, что из нас не получится хорошая пара?

– Потому что вы лгали в опросном листе.

– Это вы так думаете.

– В данном случае в расчет принимается только мое мнение, – не без высокомерия заявила Лилиан. – Я ведь профессионал, помните?

Глава 7

Буря разразилась в начале одиннадцатого. Пора уходить, решила Лилиан. Атмосфера интимности, сгущавшаяся весь вечер, достигла той степени плотности, когда уже невозможно притворяться, будто ничего не происходит. Лилиан больше не могла делать вид, что не ощущает особых вибраций. Хуже того, с головой ее начало твориться что-то странное. Стоит задержаться еще ненадолго, и она сама начнет приставать к Гейбу, тем самым поставив себя в крайне неудобное положение.

Лилиан положила карты на стол.

– Джин.

– Проклятие. Опять! – Гейб швырнул свои карты на диванную подушку, лежащую между ними, и, откинувшись на спинку дивана, хмуро взглянул на свою партнершу по игре. – Не знал, что в вас так крепок состязательный дух.

– Я же Харт, не забывайте! Это у нас в крови. Я имею в виду конкурентную борьбу. Вы, похоже, расстроились? Но вы же сами предложили поиграть в джин.

– Я не мог сконцентрироваться. Мысли были где-то далеко.

– Да-да, конечно. Все так говорят, когда проигрывают. – Лилиан выглянула в окно. Там стояла непроглядная тьма. – Пора мне уходить. Дождь все усиливается.

Гейб распрямился.

– Я отвезу вас домой.

«Не стоило так явно демонстрировать свою готовность как можно скорее от меня избавиться», – с неудовольствием подумала Лилиан. Но возможно, так даже лучше. По крайней мере ей не в чем себя упрекнуть. К тому же настроение у Гейба заметно поднялось. Благотворительная миссия, которую она взяла на себя, завершилась успешно.

– Спасибо. – Лилиан быстро поднялась. Она чувствовала настоятельную потребность действовать. И действовать немедленно. Адреналиновый всплеск, все дело в нем, отметила про себя Лилиан.

«Слишком я все это затянула, – продолжала размышлять она. – Давно надо было отсюда уйти». Лилиан не могла бы сказать, когда и как это произошло, но на нее накатила внезапная и мощная волна сексуального желания. Потом эта волна отступила, однако не исчезла совсем, а превратилась в некую дымку. Постепенно эта чувственная пелена все плотнее окутывала ее, хотя эти теплые, густые флюиды казались ей почти невесомыми.

Так было вплоть до настоящего момента.

Лилиан спрашивала себя, чувствует ли Гейб хоть что-то похожее, но не находила ответа. Если он и ощущал что-то необычное, то у него прекрасно получалось скрывать это.

Гейб был уже у двери и держал в руках ее плащ. Похоже, только она одна предчувствовала надвигающуюся бурю.

Самое разумное, что она могла сделать, – эти уйти прямо сейчас. Скорее домой и в кровать.

Лилиан ненадолго схватилась рукой за спинку стула для устойчивости, глубоко вдохнула и решительно направилась к Гейбу.

– Я хотел задать вам один вопрос, – сказал Гейб, когда она оказалась у того места, где он ждал с ее плащом в руках.

Лилиан повернулась к нему спиной, чтобы он мог подать ей плащ.

– И что за вопрос?

– Вы сегодня напросились ко мне в гости только потому, что считали своим долгом поднять мне настроение, или у вас были другие мысли?

Лилиан напряженно замерла с чуть приподнятыми руками. Гейб отчего-то не спешил надеть на нее плащ.

– Не подумайте, что я не благодарен вам за ваше добрососедское отношение, – добавил он.

– Мы оба были свободны этим вечером. – Теперь Лилиан уже начинала испытывать раздражение. – И мы действительно, можно считать, соседи. К тому же утром вы выглядели несколько угрюмым. И идея совместного ужина показалась мне разумной. Если я создала вам проблемы, обещаю, что это не повторится.

– Упс. Оказывается, вы умеете показывать зубки.

– Я Харт.

– Ну конечно. Я просто хотел сказать, что не нуждаюсь в опеке. Я бы предпочел, чтобы у вас на уме было другое.

Гейб накинул плащ ей на плечи, но рук не убрал. Не отступил. Он стоял совсем близко, так близко, что Лилиан ощущала тепло его тела. Ладони его лежали у нее на плечах. Они пронизывали ее жаром.

– Другое? – Лилиан стала суетливо застегивать плащ, чтобы скрыть свое смятение. – Что, например? Обсуждение различных подходов к тому, как помочь Аризоне Сноу в ее борьбе с секретными агентствами правительства, которые собираются перевезти сюда замороженные трупы пришельцев?

Гейб сжал ее плечи.

– Я мыслил в ином направлении. Представлял, например, как вы будете меня соблазнять.

Лилиан открыла было рот, но тут же его закрыла, обнаружив, что ей нечего сказать.

– Знаете, просто для того, чтобы поднять мне настроение. – Голос Гейба стал чуть хрипловатым. С опасными обертонами. – Это ведь почти то же самое, что напроситься ко мне на ужин, чтобы не оставлять меня в одиночестве. Просто еще один маленький акт благотворительности.

24
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело