Выбери любимый жанр

Сто имен - Ахерн Сесилия - Страница 55


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

55

Берди и Китти в кафе Олдтауна тревожно поджидали Молли с автобусом. Явится ли она? Или церберша сумеет нарушить их планы?

— Что вы думаете? — обратилась Китти к своей спутнице.

— О похищении автобуса?

— Об этой поездке, — улыбнулась Китти. — О поездке домой.

Берди вздохнула глубоко, тяжело, и так сразу не понять, был ли то вздох удовлетворения, или тревоги, или в нем смешались оба эти чувства.

— Я взволнованна — по-хорошему, но и нервничаю тоже. В родных местах я побывала только один раз, на похоронах отца, сорок лет тому назад. А теперь я все думаю, даже странно, стоило собраться в поездку, и воспоминания одолели меня… — Она на миг примолкла, словно провалившись в прошлое. — Столько всего припомнилось, о чем я, казалось, напрочь забыла.

— Ничего, что я позвала столько народу в эту поездку? Это ведь настолько личное…

— Китти, я счастлива буду познакомиться с ними, — улыбнулась старуха. — Интересно же, кто оказался в одном со мной списке.

— «Интересно» — это еще слабо сказано, — нервно рассмеялась Китти.

— Вы уже догадались? — спросила Берди. — Вы нашли связующее звено?

— Да, — сказала Китти. — Думаю, нашла.

Она оценила деликатность Берди — та не стала допытываться, в чем же связь.

— Вот и хорошо. У меня тоже есть секрет, — захихикала Берди, и глаза ее вновь озорно вспыхнули. — Молли еще не знает об этом, но нам предстоит сделать одну остановку по дороге…

Остановились они возле Тринити-колледжа, где внук Берди Эдуард готовился к экзаменам на юриста. Китти припомнила, что однажды видела его мельком у Берди — красивый парень двадцати с чем-то лет, видимо, прилежный, ответственный и, по мнению Берди, идеальная пара для Молли, хотя Китти казалось, что у них нет решительно ничего общего.

— Неисправимый романтик! — поддразнила старуху Китти.

— Молли меня прикончит, я понимаю, но Эдуарда надо лишь немного подтолкнуть. Он сын Кэролайн, — добавила Берди, словно это все объясняло. — Уткнулся в книги и не заметит свою женщину, даже если она спляшет перед ним голой.

— А что, Молли могла бы, — усмехнулась Китти, и Берди от души расхохоталась.

От пронзительного гудка обе они чуть не рухнули на пол, подскочили и все посетители кафе, — это Молли подъехала прямо к витрине и сигналила, торжествующе показывая большой палец.

— Хорошая работа, — похвалила ее Китти, садясь в автобус.

— Обожаю такие штучки, — призналась Молли и закрыла двери, наслаждаясь каждым прикосновением к кнопкам. Без всякой надобности она еще раз нажала на кнопку, повторно открыла и закрыла двери.

— Хватит дурачиться! — взмолилась Китти, тревожно оглядываясь по сторонам. — Не хватало только, чтобы нас арестовали за угон еще до того, как мы отправимся в путь.

Берди и Китти уселись в переднем ряду, прямо за Молли. Китти дала себе слово удрать, если выяснится, что Молли и на автобусе гоняет как на мотоцикле.

— Тут и микрофон есть, — не удержавшись, похвасталась Молли. — Следующая остановка — предгорье Боггерах! — объявила она.

— Сперва остановимся возле Тринити! — перебила ее Китти.

— Разве твоя банда не в «Клэрис» под часами нас ждет? — нахмурилась Молли. — Ох, только не это! — зыркнула она на Берди.

— За дорогой следи, девочка моя! — прикрикнула на нее Берди. — Я должна дожить до восьмидесятипятилетия. Он еще не знает, что мы берем его с собой, но он поедет.

Молли сердито захлопала ресницами, и они поспешили выехать из Олдтауна, пока никто не обратил на них внимания.

Они остановились у магазина «Клэрис» на О’Коннелл-стрит. Автомобили и автобусы, которым они перегородили дорогу, возмущенно загудели.

— Да заткнитесь вы! — буркнула Молли, включая аварийные огни. — Где они, Китти?

У Китти стоял ком в горле, пока она оглядывала подъездную дорожку у магазина, проверяя, все ли собрались, — и нашла всех. Кто-то держался в стороне, кто-то вместе. При виде Эмброуз и Юджина у нее полегчало на душе. Эмброуз смотрела себе под ноги, занавесившись буйными рыжими волосами, а Юджин безмятежно подставил лицо теплому солнышку и, наверное, старался отвлечь своей болтовней Эмброуз, чтобы та забыла о страшном чужом мире, полном незнакомых людей.

Эва Ву первой заметила Китти на ступеньках автобуса. Заметила она и яркую надпись «Сент-Маргарет» на борту и вопросительно поглядела на Китти. Хотя на свадьбе ей предстояло вручать подарки, с собой Эва взяла только сумку со сменной одеждой и пакет. Должно быть, подарки доставят с курьером или почтой, решила Китти.

— Привет, Китти! — Эва обняла ее прямо в дверях автобуса.

Остальные заметили их и подтянулись следом. К своему удивлению, Китти увидела и Стива, который умышленно встал в самый хвост образовавшейся очереди. Она смущенно покосилась на него и вернулась к своим гостям.

— Мы едем на автобусе дома престарелых? — Посмеиваясь, Эва поднялась в салон.

— В свое время все тайны раскроются! — посулила Китти. — Арчи! — воскликнула она и крепко обняла «человека молитвы», когда тот входил в салон.

Арчи смущенно замер.

— Слушай, я тут позвал еще одного человека. Надеюсь, никто не против. Это Реджина. — Он подвинулся, и из-за его спины показалась та тихая женщина, что каждое утро приходила в кафе. — Я рассказал ей о… ну, обо всем, ты же понимаешь.

Реджина с застенчивой улыбкой поглядела на него, потом с тревогой — на Китти. Вид у нее все еще был слегка затравленный, словно она боялась какого-то события или, напротив, желала его, но страшилась, что оно так и не произойдет.

— Добро пожаловать, Реджина, — улыбнулась Китти, пожимая ей руку и пытаясь скрыть изумление — впрочем, это ей не удалось.

— Спасибо. — Реджина покраснела, оглянулась на своего друга.

— Выбирайте места! — Жестом Китти охватила салон, и эти двое прошли внутрь, выбрали третий от водителя ряд. Арчи пропустил Реджину к окну.

Затем Юджин с Эмброуз. Юджина Китти обняла и поцеловала, Эмброуз, она понимала, даже пальцем коснуться нельзя. Не следовало вообще обращать на нее внимание. Юджин — предовольный, в джемпере и галстуке-бабочке с узором в виде мотыльков, а Эмброуз, даже проходя мимо Китти, ухитрилась не встретиться с ней взглядом и ушла в конец автобуса. В хвосте был ряд из пяти сидений с двумя столиками и двумя сиденьями по бокам, но эту кают-компанию Эмброуз, естественно, миновала и забралась в дальний короткий ряд, где было всего два места.

А вот и Мэри-Роуз с Сэмом.

— Ничего, что она и меня с собой прихватила? — поинтересовался Сэм.

— Ничего другого я от нее не ожидала, — поддразнила Китти, любуясь вспыхнувшим личиком Мэри-Роуз, и обняла их обоих. Они тоже отправились в дальний конец автобуса, но Сэм по пути со всеми здоровался и знакомился, и лед в салоне подтаял.

Затем Ендрек с Ачаром — к радости Китти и всех, кто проходил в тот момент по О’Коннелл-стрит, они прихватили с собой педальную лодку.

Понадобилась помощь Стива и Сэма, чтобы запихать лодку в задний багажник и развернуть ее так, чтобы Молли удалось закрыть дверь.

— А ты что здесь делаешь? — спросила Китти Стива, садясь вместе с ним в автобус. — Где Катя?

— Она не смогла, вместо нее поеду я.

— Стив! — запаниковала Китти. — Что же ты меня не предупредил? Мне нужны профессиональные снимки для журнала!

— Погоди меня оскорблять, мы же с тобой оба изучали фотожурналистику, помнишь? Я в этом разбираюсь.

— Десять лет назад, и ты делал полное дерьмо.

— Ничего не дерьмо, а креатив. Улавливаешь разницу?

— Ты хотя бы лица не отрезай.

— Большое тебе спасибо, Стив, за то, что бросил работу и взялся помочь мне. Я так это ценю, — обиженно проворчал он.

— Прости. Я ценю, — искренне ответила она, усаживаясь. — Только не напортачь.

Он присел рядом с ней в переднем ряду и оглядел разнородных пассажиров автобуса из Сент-Маргарет.

— Так вот что ты затеяла! Круто, Китти. Здорово, что тебе удалось.

Хотела она по привычке ответить шуткой или подначкой, да ничего не шло на ум, и Китти попросту улыбнулась и поблагодарила друга. Хорошо, что Стив едет вместе с ней. Почему-то это казалось правильным.

55

Вы читаете книгу


Ахерн Сесилия - Сто имен Сто имен
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело