Слово Ишты (СИ) - Лисина Александра - Страница 36
- Предыдущая
- 36/68
- Следующая
— Благодарю, сударь. Очень любезно с вашей стороны — завезти их лично.
— Пожелание короля, — снова усмехнулся этот усатый лис, а потом выразительно покосился на дверь. — Скажите, леди: это у вас фэйр? Я улыбнулась.
— А вы как думаете?
— Ну… я бы сказал, что это — фэйр. Только он очень крупный.
— У моего брата еще крупнее. Это вас не смущает?
— Того я не видел, — возразил господин да Миро, искоса разглядывая снежного барса. Но я только улыбнулась шире.
— Зато вы видите этого. Правда, красивый?
Лин польщено мурлыкнул… неожиданно басом… и, потянувшись, выпустил наружу когти, едва не пропоров деревянный пол насквозь. После чего лениво поднялся, прошелся до окна, недовольно вильнул хвостом, когда что-то там увидел, так же неторопливо вернулся ко мне. Потом старательно обнюхал принесенные бумаги, поморщился, фыркнул. Наконец, забрался на стол передними лапами, потянулся носом к резко напрягшемуся мужчине, и был аккуратно оттянут от него за мохнатое черно-белое ухо.
— Не надо, — попросила я недовольно заурчавшего шейри. — Дядя просто зашел в гости.
Лин тут же уставился на «дядю» крупными голубыми глазищами и выразительно облизнулся, отчего я чуть не хихикнула.
— Дядя хороший, — повторила вслух, едва сдерживая смех. — А тебе пора кушать и перестать заглядываться на наших гостей, мечтая о завтраке.
Лин фыркнул, ухватил меня зубами за болтающийся рукав, к явной тревоге господина да Миро зарычал, но потом получил щелчок но носу и прекратил вредничать. Наконец, улегся на мои ноги и уже замурлыкал всерьез: позавтракать он сегодня действительно не успел, потому что мы рано встали, и теперь спешно добирал то, что мог.
— Он у вас послушный, — деревянным голосом заметил господин да Миро, когда басовитое мурчание стало совсем блаженным. Я охотно кивнула.
— Да. Совсем ручной.
— У вашего брата такой же?
— Нет. У него черный, с копытами. Брат верхом на нем ездит.
— Конь?! Ах, как мы натурально удивляемся!
— Да, господин да Миро, — развела я руками, гадая, что он мне тут за комедию ломает, когда Его Величество с этим «конем» аж три раза нос к носу сталкивался и, слава богу, ничего лишнего не понял. — Представьте себе. Никто не верил, что такое может быть, но вот… получилось. Только он немножко дикий вышел. А мой — ничего, смирный… иногда.
Необычный гость осторожно поднялся и, чуть отступив от кресла, шагнул к окну.
— Вы довольно скромно живете, леди, — отметил он, поняв, что задний двор, не считая конюшни и колодца, да небольшой поленницы в дальнем углу, совершенно пуст. И правильно. Где мы еще такую отличную тренировочную площадку себе устроим? Единственное место, которое не увидишь с улицы и из соседних домов. Единственное, где могу тренироваться даже я, будучи в полной уверенности, что об этом никто не узнает. На вопросительный взгляд я пожала плечами.
— Меня устраивает, господин да Миро. Я не одобряю лишней роскоши.
— Правда? А сколько вы платите своей охране?
— Никогда не считала, — очаровательно улыбнулась я. — Разве это имеет какое-то значение?
— Просто услуги скаронов стоят дорого, леди. Услуги Старших Кланов стоят ОЧЕНЬ дорого. А когда их даже не двое, а четверо… да еще из разных Кланов… знаете, на это даже моих средств может не хватить. Если, конечно, я не найду у себя на заднем дворе золотую жилу. Я хмыкнула: у меня таких в Фарлионе целых пятнадцать.
— Так что же именно вас смущает, господин да Миро?
— Я не могу понять, на что вы живете, леди, — честно ответил он.
— Если я скажу, что Хозяин помогает, вы поверите?
— Возможно. А он помогает?
— Он же заинтересован в результатах моей работы. Так почему бы и нет? Начальник Тайной Стражи усмехнулся.
— Скажите, леди: там, откуда вы родом, все умеют так ловко играть словами?
— Что вы, сударь, — тут же заскромничала я, внутренне подобравшись. — Вы слишком высоко оцениваете мои невеликие способности. Ну? Спросит про дворец? Даст нам повод поскалить зубы?
— Всего доброго, леди, — не оправдал моих ожиданий вредный господин да Миро, а потом внезапно засобирался на выход. — Надеюсь, вы понимаете, что принесенные мной сведения не подлежат огласки?
— Конечно, сударь. Если есть такая необходимость, я готова вернуть их завтра же.
— Я заберу их через три дня. Вам хватит этого времени, леди?
— Разумеется.
— В таком случае, до встречи, леди Гайдэ.
— До встречи, господин да Миро.
Я проводила его до двери, проследила за тем, как незваный гость, будто заблудившись, совершил почти полный круг по гостиной. Нахмурилась. Подумала. И, дождавшись, когда на улице послышится шум отъезжающего экипажа, негромко позвала:
— Ба-а-рсик… Ба-а-рс! Лин от моей наглости чуть не упал с пола, на котором и так лежал. «Гайдэ! Ты чего?!»
— Барсик, солнышко мое белоснежное, — заворковала я, остановившись посреди гостиной и напряженно оглядываясь, как потерявшаяся в лесу девочка с корзинкой грибов. — Подойди-ка сюда, мой хороший. И посмотри: не забыл ли тот симпатичный «дядя» каких-нибудь особых подарков?
«Лин, сигналки ищи! Что-то мне не верится в его любезность и какие-то там пожелания короля! Не мог он сюда припереться с утра пораньше просто так. Так что ищи! Явно не от безделья он тут бродил! И явно в этом мире уже додумались до „прослушек!“»
Шейри, осознав угрозу, молниеносно вылетел из кабинета, принявшись кружить по гостиной, как вставший на след пес. Сперва кругами, потом рывками, от одного угла до другого. Затем вдруг глухо зарычал, заворчал, метнулся обратно в кабинет и уже оттуда возмущенно рявкнул:
«Сволочь!! Он даже в кабинет на кресло умудрился ее прилепить! У меня под самым носом! А я все думал, чего он так дергался? Чего ерзал своими тяпками? А он колдовал… он маг, Гайдэ!! Причем, узкой направленности! На всякие шпионские штучки и воздействие на разум, как король! Я только сейчас это понял! И только сейчас сообразил, почему у него так легко получилось! Он же и на нас с тобой пытался подействовать! Но на тебя у него не получилось, а я просто отвлекся! Гад!!»
«А в гостиной сколько?» — напряженно уточнила я, сделав знак зашедшему с кухни Асу, чтобы стоял на месте и помалкивал, пока мы все не выясним. Лин фыркнул.
«Три!! Представляешь, три „сигналки“!! На кресло, диван и на подоконник! Сволочь!! Кругом-то чего ходил? Вот поэтому!!» «Да, я догадалась. И мне это тоже не понравилось. Ас, ты слышал?»
Скарон молча кивнул, потому что последнюю фразу Лин крикнул во всех диапазонах: возмутился чужой бесцеремонностью и чуть не задохнулся от ярости, вот и гаркнул неосторожно так, что даже братья услышали. Но Ас был тут, поблизости, буквально за дверью, приглядывая за тем, как колдуют над печью наши новые служанки. А остальные толклись снаружи: Бер следил за тем, как приглашенные работники меняют солому в стойлах у лошадей. Ван ненавязчиво присматривал за дворецким. Гор просто тренировался, оттачивая свое мастерство под моим окном. Однако на вопль шейри обернулись сразу все.
— Тихо, мой хороший. Тихо, — присев на корточки, я взглядом велела Лину показать, где именно стоят «сигналки». После чего подошла к одной, попросила шейри убедиться, что та действительно способна передавать сжатые пакеты звуковой информации на приличное расстояние, и негромко пожурила невидимого слухача: — Ай-ай-ай, господин да Миро. Как вам не стыдно сорить в чужом доме? Пришли в гости, сперва так вежливо себя вели, а сами насекомых принесли в карманах…
Одновременно я дала сигнал Лину, и тот, шумно выдохнув, промчался снежным вихрем по всем «подаркам», разрушая их до серого пепла и микроскопической пыли, которая мигом растворилась в воздухе.
— Вот так, — хмуро заключила я, когда шейри еще раз все проверил и отрапортовал, что остальной дом чист. — Теперь придется проверять каждый день. Дважды, как минимум: после ночи и перед сном. Особенно после слуг. Лин, слышишь?
«Я трижды буду все обходить, — мрачно пообещал он. — Весь дом, если потребуется. И если этот твой „нехороший дядя“ вздумает поставить новые, честное слово, я его съем».
- Предыдущая
- 36/68
- Следующая