Выбери любимый жанр

Храни нас пуще всех печалей (СИ) - Чернова Ирина Владимировна - Страница 148


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

148

- Нас? - вяло удивилась я. - Почему нас? Разве вы...

- Что? - обернулся Лассер. - Конечно же нас... или вы думаете, что я пришел вытащить вас из подвала и передать в руки его величества, как спит и видит граф ле Патен?

- Сьер Лассер...вы слышали мой разговор с ним в библиотеке?

- Слышал, ну и что? Можно подумать, что я раньше не знал, что он затеял! - огрызнулся он. - Это для вас было откровением, а для меня давно прочитанной страницей! Если бы вы не совершили глупость, уехав с ними из Тройдена, все было бы гораздо проще... а мне опять приходится исправлять ваши ошибки, леди Вейра! - улыбнулся Лассер.

- Интересно, какие же это ошибки вы собираетесь исправлять, сьер Лассер! - немедленно вскинулась я. - Можно подумать, у вас своих нет! И как, интересно, вы собираетесь это делать? Хотите, чтобы ваши родственники потом вам голову отвернули за то, что вы бросили молодую жену и помчались сюда?

- Жену? - недоуменно переспросил Лассер.

- Ну, супругу, как у вас здесь принято говорить...- зло проворчала я и отвернулась.

- Супругу? Молодую? Ну-ка леди, быстро признавайтесь, откуда у вас такие сведения?

- А что, это неправда? - ощерилась я, отодвигаясь от него на границу света. - Слухами земля полнится!

- Слухи в Тройден просто так не приходят, это слишком глухое место, чтобы туда забредали случайные путники...кто сообщил вам такую удивительную новость? - Лассер подтянул меня за плечо и я ойкнула от боли. - Что произошло...миледи?

- Упала сегодня...был спарринг с одним из стражников, а он бил в полную силу, вот и улетела...

Лассер молчал, всем видом показывая, что он ждет ответа на свой вопрос и отнюдь не о синяке.

- Мне это сказал герцог примерно полгода назад, - неохотно выдавила я. - Он читал письмо, написанное мелким почерком и ...в общем, что ваша свадьба была скромной, хоть родители невесты и с положением при дворе.

- Значит, полгода назад...- задумчиво произнес Лассер. - Миледи, а вам не приходило в голову, что зимой в Тройден никто не может привезти письмо? Голубиная почта более надежна, но она кратка и пишется не на листах бумаги, видных издалека, а на крошечных клочках... Хоть и говорят, что о мертвых или хорошо или ничего, но иногда я сомневаюсь в правильности данного изречения.

- Он перед смертью просил меня поклясться, что я не буду проклинать его, - угрюмо бросила я через плечо. - Я очень старалась сдержать свою клятву...

- Спасибо вам, миледи. - Лассер осторожно потянул меня к себе. - Несмотря ни на что, я жалею, что так и не смог найти в себе силы и простить его, а теперь смерть примирила нас и оставила каждого с его личным горем наедине. Герцог был поистине железным и несгибаемым человеком, идущим к своей цели, невзирая ни на что. Он умер при вас? Вы сможете рассказать мне, как это произошло? Кое-что я уже знаю, но вы были ближе всех к нему в тот день...

- Я... попробую, но не сейчас.

- Хорошо, я буду ждать, - кивнул Лассер и опять прислушался. - Вроде бы все тихо наверху... ну и навели же вы шороху в замке, миледи! Еще долго почтенное общество будет вспоминать вас, как "ту, из Тройдена"...можно наконец идти.

- Куда это идти? - забеспокоилась я, подозрительно прислушиваясь к собственным ощущениям и тишине вокруг. - Вы хотите... вывести меня из замка?

- Нет, миледи. - Лассер засунул факел в держатель и закинул мой мешок себе за спину. - Покинуть замок нам не удастся. Но я намерен пойти туда, куда лежит для вас путь к спасению от королевской воли. Идемте, пока все тихо...

- Не пойду, пока вы не объясните мне, что происходит и куда я должна с вами идти! - накатил на меня приступ упрямства. - Слишком многие в Альветии пытались использовать меня в своих целях, прикрываясь самыми различными предлогами. А на деле я всегда оказывалась крайней, да еще и в минусе...

- Я не очень понял вашу последнюю фразу, но уловил смысл очень хорошо. Утром за столом вы даже не повернули головы в мою сторону...впрочем, я охотно прощаю вас за подобную невежливость, поскольку только что услышал объяснение этому. Может быть, вы меня и видеть теперь не хотите? - ехидный вопрос прозвучал неестественно громко.

Я отвернулась, соображая, чтобы такое приличное ответить и не выглядеть бросившейся на шею идиоткой.

- Не хотите...тогда закройте глаза и не смотрите на меня с такой укоризной, будто я виноват в том, что ваш побег не удался. Просто закройте глаза и подумайте немного...

Непонятно почему я действительно закрыла глаза и через мгновение теплые губы прижались ко лбу, спустились на глаза, щеки и стали медленно обходить вокруг рта, трогая кожу едва уловимым касанием. Глубоко вздохнув, я приподняла подбородок и теперь Лассер уже сильнее и сильнее прижимал меня к себе, не давая отодвинуться...как давно были те, первые поцелуи в ночном лесу и казалось, что не было целого года разлуки...

- Миледи...теперь вы поняли, куда я вас намереваюсь вести?

Я кивнула головой, по-прежнему не понимая ничего. Эта дурацкая манера разговора - исподволь, со вторым и третьим смыслом, все-таки здорово раздражала. Нет, чтобы прямо сказать - пошли, Маруся, туда-то и туда-то...а в голове упорно маячила здоровенная постель в моей спальне. Я хрюкнула от подобной перспективы - надо успеть все сделать до приезда короля?

Но мы миновали мою комнату, прошли коридором в самый конец и спустились на первый этаж, откуда вышли во двор через низкую дверь. Значит, не в койку. А куда?

- Снимите ножны с пояса, леди Вейра, их надо убрать в мешок, чтобы они не внушали ужас никому, здесь пока нет необходимости в защите.

Загадка разрешилась очень быстро - Лассер вел меня к храму Творца, но по извечному женскому упрямству я остановилась перед входом.

- Сьер Лассер, подождите!

- Что случилось, миледи?

- Подождите...вы ... я правильно поняла, что вы хотите...

- Правильно. Я хочу, чтобы нас обвенчали и как можно быстрее. Вы против, леди Вейра?

- Сьер, но хотя бы для приличия следовало спросить моего мнения, хочу ли я этого... мы не так близко знакомы, чтобы я могла... в конце концов в этот храм идут по обоюдному согласию и ... по любви! - чуть не выкрикнула я последнее, закусив губу от обиды.

- Миледи, брак со мной будет для вас лучшим выходом, нежели быть безвольной куклой в руках его величества. Одно это должно было заставить вас согласиться...

- Заставить? - взыграла женская гордость.

- Вы говорили, миледи, что слова не всегда нужны, достаточно взгляда, - Бриан смотрел так пристально, что заслезились глаза. - Вы хотите длинных и напыщенных объяснений? Простите, не умею...могу предложить только себя. Принимаете?

- Принимаю, - сдалась я. Чего уж дальше изображать королеву, когда я действительно была согласна?

В храме не было никого, кроме отца Гримо, стоящего на коленях у низкого столика.

- Святой отец, - поздоровался Лассер. - Мы пришли к вам с одним делом, касающимся нас обоих.

- Слушаю вас, дети мои, - нараспев начал частить священник, сложив руки на животе. - Пришли вы правильно, ибо куда идти, как не в дом Творца на земле Альветии, когда ваши проблемы становятся слишком тяжелы для вас..

- Отец Гримо, можете ли вы обвенчать нас? - перебил священника Лассер.

- Сын мой, венчание должно следовать за обручением дабы вы могли увериться в правильности сделанного выбора...

- Сколько должно длиться обручение согласно заветам Творца? Назовите самый малый срок, святой отец!

- Самый длинный - год, самый же малый...если у вас имеются веские причины для этого...то один день..

- Святой отец, делайте оглашение сейчас же и завтра вы с чистой совестью обвенчаете нас здесь.

- Но сын мой...- священник огляделся по сторонам, - делать оглашение без свидетелей невозможно, а я не вижу тут никого!

- Сколько надо свидетелей для оглашения, святой отец? - с поистине христанским терпением вопрошал Лассер.

- Двое, сын мой.

- Мужчины или женщины?

148
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело