Нам суждено любить - Кристенбери Джуди - Страница 1
- 1/24
- Следующая
Джуди Кристенберри
Нам суждено любить
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Табиса Тайлер проснулась. Был первый день летних каникул. День, о котором она мечтала последние несколько месяцев. Наконец-то она сможет спокойно отдохнуть!
Вдруг раздался телефонный звонок. Табиса машинально посмотрела на часы. Полдесятого. Должно быть, у Томми, старшей из тройняшек, начались роды. Табиса сняла трубку.
— Алло?
— Табиса, это Мона.
Мона Лэнгстон была агентом Табисы, когда в прошлом году та разработала учебные видеопрограммы для подростков. Они стали хорошими подругами.
— У тебя какой-то странный голос. Что-то случилось?
— Я в больнице. Попала в аварию. Перелом обеих ног.
— О, Мона, мне так жаль!.. Я могу что-нибудь для тебя сделать?
— Табиса, у меня есть новый многообещающий клиент. Его издатель, узнав, что наш с тобой прошлогодний тур имел успех, рекомендовал ему меня.
— Поздравляю, Мона, но я пока ничего не поняла.
— Я не могу сопровождать его, и нет никого, кто бы мог меня заменить.
— А это турне нельзя отложить?
— Ни в коем случае! Мы должны были отправиться завтра на шесть недель. Все уже спланировано.
Тебе нужно лишь подтвердить договоренности и следовать плану. Ты справишься, Табиса.
— Подожди, Мона! Я же не агент по связям с общественностью.
— Зато ты красива, умна и легко сходишься с людьми. Кроме того, уже все готово. Осталась самая малость. К тому же ты сможешь бесплатно путешествовать.
— Но Мона…
— Это такой шанс для меня, Табиса! Шанс заявить о себе нью-йоркским издателям. Пожалуйста, скажи, что ты согласна!
— Допустим, я согласна, но вдруг я что-нибудь испорчу?
— Не испортишь. Пакуй свои деловые костюмы и приезжай ко мне в больницу Я дам тебе ключи от своего офиса, чтобы ты смогла взять необходимые бумаги. Не волнуйся, будет очень весело.
Весело? Да это будет настоящее событие Кроме того, ее ничто не удерживает в Форт-Ворс…
— Хорошо, я согласна. Кстати, кто твой клиент?
— Я говорила тебе о нем. Это доктор Алекс Майерсон. Психолог, для которого ты составила режим тренировок.
— И мистер Майерсон соблюдает его?
— В точности. И выглядит потрясающе.
Оплаченная поездка в компании красивого парня? Табиса улыбнулась. Хорошее начало лета.
На следующее утро Табиса, одетая в красный костюм, гармонирующий с ее светлыми волосами, прибыла в аэропорт. В одной руке она держала портфель Моны, в другой — фото клиента.
Он сидел в зале ожидания у входа. Слова Моны подтвердились полностью: Алекс Майерсон был красивым, хорошо сложенным мужчиной со светло-каштановыми волосами и карими глазами.
— Доброе утро, мистер Майерсон, — с улыбкой поприветствовала его Табиса.
Он поднял взгляд, внимательно осмотрел ее с головы до ног и пробормотал:
— Не заинтересован.
Удивленная его ответом, Табиса произнесла, запинаясь:
— П-прошу прощения?
— Не знаю, откуда вы узнали мое имя, но я не намерен заводить новые знакомства. К тому же я уезжаю.
— Ну конечно. Со мной.
Почему он так странно себя ведет?
Майерсон встал и посмотрел на нее сверху вниз:
— Леди, я никуда с вами не еду. Я даже не знаю вас.
— Разве Мона не сказала вам?
— Сказала что?
— О несчастном случае… и о вашем турне.
— В последний раз я разговаривал с Моной несколько дней назад, когда она вручила мне билет.
Чувствуя, как у нее подкашиваются ноги, Табиса присела. Она достала сотовый телефон и позвонила Моне в больницу.
— Мона, ты забыла сообщить мистеру Майерсону!
— О, Табиса, вчера вечером я приняла обезболивающее и уснула, так и не позвонив ему.
— Он здесь, со мной, Мона. Объясни ему, что произошло. — Она передала телефон доктору Майерсону.
— Алло? — раздраженно произнес тот в трубку.
Интересно, подумала Табиса, будет ли это самым коротким турне в истории, которое закончилось, не успев начаться?
— Производится посадка на рейс один-девять-восемь до Сан-Франциско. Пассажиров первого класса просим подняться на борт.
Табиса встала.
— Извините, но нам пора.
Майерсон вернул ей телефон. Сейчас он выглядел не более радостным, чем до разговора с Моной. Он сложил газету, засунул ее под мышку, взял свой ноутбук и, не сказав ни слова, проследовал к турникету.
Так вот, значит, какой он, доктор Майерсон.
Табиса схватила портфель и кинулась вдогонку.
Алекс знал, что был груб. Но события сегодняшнего утра совершенно выбили его из колеи. К тому же ему, несмотря на настойчивость издателя, не хотелось ехать в это турне.
С Моной он чувствовал бы себя в относительной безопасности. Приятная женщина средних лет не флиртовала и не навязывалась в друзья. В ее обязанности входила лишь подготовка турне. Алекс волновался, так как это был его первый выход в свет с тех пор, как год назад умерла его любимая Дженни. С Моной ему было спокойно. Он даже перестал бояться.
До этого утра.
Увидев вместо Моны сексапильную блондинку в красном костюме, он лишился дара речи. Провести шесть недель в обществе такой женщины? Он не вынесет этого!
Но когда самолет оторвался от земли, Алекс понял, что назад дороги нет. Им овладела паника.
Голубоглазая блондинка наклонилась вперед.
— Вас укачивает в самолете, мистер Майерсон?
Ее голос был полон сочувствия, которое разозлило его еще сильнее.
— Нет!
Вместо того, чтобы отплатить ему той же грубостью, она вытащила из портфеля рекламный проспект и начала читать, не обращая внимания на своего спутника.
На этот раз нарушил молчание сам Майерсон:
— Извините, мисс Тайлер, я не уверен, что это турне должно продолжаться. С Моной мне было спокойно.
— Неудивительно. Мона надежный друг. Но если оно не состоится, ей придется распрощаться со своим бизнесом. Вот почему я здесь. Я закончила преподавать, сейчас у меня летние каникулы. Это турне не входило в мои планы, но я сделаю все, чтобы оно прошло успешно, конечно, если вы дадите мне шанс.
Это была самая длинная речь за все недолгое время их знакомства.
Алекс глубоко вдохнул.
— Простите, я не должен был так себя вести.
Просто вы застали меня врасплох…
— Уверена, вы испытали потрясение. Я постараюсь свести наше общение до минимума. — Ее голос звучал невозмутимо. — Мона передала список возможных вопросов для сегодняшнего интервью. Хотите сами прочитать их или, может, это сделаю я, а вы отрепетируете ответы?
— Я прочитаю сам, — отрезал он.
Табиса молча протянула ему бумаги. Прочитав их, он брезгливо скривился.
— Я не могу отвечать на эти вопросы!
— Доктор Майерсон, о чем ваша книга?
— Вы мой агент и даже не знаете, о чем она! — прорычал он.
Рядом с ними неожиданно появилась стюардесса:
— Все в порядке?
— Да, спасибо, — спокойно ответила Табиса. — Но было бы неплохо выпить чего-нибудь.
— Что вам принести?
— Диетическую колу для меня. Мистер Майерсон, не хотите ли выпить чего-нибудь?
— Да, спасибо. Апельсиновый сок.
Несколько минут они сидели молча. Табиса заговорила первой:
— Я согласилась на эту поездку только вчера днем, доктор Майерсон. Разумеется, я как можно быстрее прочитаю вашу книгу. Я спросила о ее содержании, так как не поняла, почему эти вопросы недопустимы.
— Они глубоко личные. Я ни с кем не обсуждаю свою личную жизнь!
— А почему ваша книга вызывает эти вопросы?
— Она… она о моем браке.
— Думаете, ваша жена будет возражать?
Майерсон помедлил, затем твердо сказал:
— Да. — Наклонившись, он достал из сумки книгу. Вот она. Можете начать прямо сейчас.
— Спасибо. Пока я читаю, подумайте над вопросами, которые заинтересуют потенциальных покупателей. Интервьюер же должен о чем-то спрашивать.
Майерсон был вынужден признать ее правоту.
Нехотя он достал ручку и бумагу.
- 1/24
- Следующая