Выбери любимый жанр

Влюбленные беглецы - Кристенбери Джуди - Страница 13


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

13

— Я могла бы принести вам книгу.

— Выбор книги — очень личное дело. Даже если бы вы знали, какие книги мне нравятся, как бы определили, читал я их или нет? — Он слегка подтолкнул ее к ближайшей двери. — Выход здесь.

В тот день в Лос-Анджелесе было тепло, и они с удовольствием пошли по залитой солнцем улице.

— Я рад, что вы предложили прогуляться, Джулия. Приятно подышать свежим воздухом.

— Да, очень. К тому же небольшая прогулка улучшит ваш сон.

Ник улыбнулся.

— Возможно. Обычно в течение недели я нахожу время для занятий спортом. Из-за отца мой распорядок нарушился.

— Каким видом спорта вы занимаетесь?

— Играю в теннис. А вы?

— Три-четыре раза в неделю занимаюсь аэробикой.

— Неудивительно, что у вас такие прекрасные формы!

— Что вы сказали? — спросила Джулия, негодующе глядя на него.

— Гмм… я сказал: «Неудивительно, что вы в такой прекрасной форме». Вы даже не запыхались. — Ник обезоруживающе улыбнулся.

— Я бы не сказала, что мы бежим, Ник, — возразила Джулия.

— Нет, но мы идем довольно быстро. Хотя не понимаю почему. Нам некуда спешить. — Он замедлил шаг.

Она недоверчиво посмотрела на него, но тоже пошла медленнее.

— Действительно, почему бы нам не получить удовольствие от прогулки?

И они его получили. Во всяком случае Ник надеялся, что это так. Они разговаривали о книгах, и оказалось, что их предпочтения совпали.

Ник не успел заметить, как они подошли к магазину.

— Вот он.

— Мы уже пришли? Не думала, что он так близко, — с сожалением сказала Джулия, когда Ник, открыв дверь, пропустил ее вперед.

— Откуда вы хотите начать?

Она подняла на него глаза.

— Надеюсь, вы не из тех, кто рысью пробегает по магазину?

— Нет. Не торопитесь. Найдете меня, когда выберете что-нибудь. — Ник направился в отдел журналов.

Через полчаса он нашел две подходящие книги и, опустившись в удобное кресло, погрузился в чтение, пребывая в уверенности, что Джулия не уйдет, оставив его в магазине.

Он успел прочитать несколько глав, когда она появилась, держа в руках несколько книг.

— Вы готовы?

— Да. Купили все, что хотели?

— Кажется, да, — ответила она, прижимая книги к груди.

— Нашли что-нибудь интересное?

— Пару книг. Я покажу вам, если вы покажете мне свои, — улыбнулась она.

— Согласен, — он показал книги.

— Я не прочь поменяться, когда прочитаю свои, — сказала Джулия.

— Договорились, — Ник улыбнулся. Он был доволен тем, как они провели время. Никогда ему не приходилось обсуждать с женщиной книги.

Возвращаясь в отель, они увидели кафе-мороженое.

— Как вы отнесетесь к тому, чтобы я угостил вас мороженым? — спросил Ник.

— Ладно, мот, — улыбнулась Джулия, — я позволю вам купить мне порцию.

Никогда Нику не было так приятно покупать что-нибудь женщине, как мороженое для Джулии. В полном согласии друг с другом они медленно пошли в отель.

При их появлении персонал едва не встал по стойке «смирно».

Ник спокойно отвечал на приветствия, но, войдя в лифт, сказал Джулии:

— Служащие ведут себя так, словно замышляют что-то.

— Что вы имеете в виду?

— Разве вы не заметили, что они ведут себя как-то странно?

— Нет. Я думала, что это их обычное желание услужить вам. — Во взгляде Джулии промелькнуло осуждение.

Ник хихикнул.

— Опять вы думаете, что я чересчур избалован вниманием, но, поверьте, они не вздрагивают каждый раз, когда я вхожу в отель. Мне кажется, что такую реакцию вызываете вы.

— Я не делаю ничего особенного, — возразила она.

— По-видимому, они проявляют повышенное внимание, потому что находят вас красивой.

Она залилась румянцем.

— Какие глупости вы говорите!

— Возможно, но я уверен: что-то происходит.

Когда Ник сказал, что закажет ужин в номер, Джулия охотно согласилась. Что бы ни происходило с персоналом гостиницы, ей лучше не спускаться вниз, решила она. Кроме того, кажется, сейчас они с Ником прекрасно ладят.

И, возможно, Пэт все-таки позвонит и сообщит им то, что они хотят узнать.

— Что вы бы хотели поесть? — спросил Ник.

— Мне понравилось то, что вы заказали в прошлый раз.

— Включая шоколадный торт? Вы его даже не попробовали.

— Можно обойтись без десерта, — предложила Джулия.

Он сделал заказ по телефону. Ужин обещали подать в шесть часов.

Джулия заметила, что, вешая трубку, Ник нахмурился.

— Что-то не так?

— Нет. Просто давно я так не бездельничал. — Он положил книгу, встал и потянулся.

— Правда? Даже в выходные?

— Да. Слишком много работы.

— Ваш отец сейчас занимается бизнесом?

— Нет.

— Почему?

— Он сказал, что уже не может идти в ногу со временем. Боялся, что будет тянуть нас назад — меня и отели.

« — Но он еще не стар. — Джулия удивленно посмотрела на Ника. — Это была ваша мысль или его?

— Я думал, что ему следует насладиться отдыхом. Всю жизнь он работал не покладая рук.

— Поэтому вы лишаете его не только занятия, но и личных отношений? И после этого он не потерял желания разговаривать с вами?

— Нет! — рявкнул Ник. Затем уставился в окно, словно обдумывая то, что услышал.

Джулия больше ничего не сказала. Ей не хотелось ссориться с Ником. Она провела с ним приятный день, и, как ни странно, ей хотелось сохранить состояние умиротворенности.

— Наверное, я приму душ и переоденусь к ужину. — Джулия пошла в свою комнату.

Было почти шесть часов, когда она появилась. Ник тоже переоделся и, сидя в кресле, читал книгу.

— Пэт не звонил?

— Нет. Если он позвонит сегодня, то попозже.

Она последовала его примеру и тоже погрузилась в чтение.

Ровно в шесть часов раздался стук в дверь.

Ник впустил официанта, принесшего ужин.

— Сэр, шоколадный торт еще не готов, но, если вы позвоните, когда закончите ужинать, я немедленно принесу его.

Ник нахмурился.

— Странно! Неужели на этот десерт появился внезапный спрос?

— Да, сэр. Но шеф-повар печет другой торт, и вы сможете получить его на десерт.

— Ладно. Я позвоню.

Официант облегченно вздохнул.

— Спасибо, сэр. Шеф опасался, что вы будете огорчены. — Он с улыбкой поклонился и поспешно вышел.

— Странно, — заметил Ник. — К столу, Джулия!

За едой они обсуждали купленные книги, и Джулия не заметила, как пролетело время.

— Надо позвонить, чтобы принесли десерт.

— Мы можем обойтись без него.

— Шеф-повар придет в отчаяние, если мы откажемся.

— Неужели вас действительно волнуют его чувства? — с любопытством спросила Джулия.

— Для моих служащих оценка работы важнее, чем прибавка к жалованью. Кроме того, у меня здесь прекрасный персонал. Я хочу, чтобы они были довольны. — Ник набрал номер. — Можете подавать десерт. Ну, конечно. — Повесив трубку, он недоуменно сказал:

— Что-то случилось. Управляющий спросил, можно ли ему обсудить со мной важный вопрос.

— Я пойду в спальню, — предложила Джулия.

— Это лишнее. Но, что бы ни произошло, не удивляйтесь. Я не уверен, но мне кажется, что у него не деловой вопрос.

Почти немедленно в дверь постучали, и они увидели не менее тридцати служащих с управляющим во главе. Ник сделал им знак войти.

Джулия встала из-за стола. Почему так много людей входит в номер?

— У нас групповое собрание? — спросил Ник у Пола, управляющего.

— Нет, но нам всем хочется поздравить вас.

Последним в номер прошел мужчина с большой коробкой. Он поставил ее на стол, с которого официанты быстро убрали посуду.

Почуяв недоброе, Джулия начала медленно продвигаться к спальне.

— Итак, что вы хотите обсудить, Пол? Должно быть, нечто важное, если с вами пришло столько народу.

Прежде чем Пол ответил, послышался звук прибывшего лифта, и все немедленно обратили взор на дверь.

Джулия ахнула, увидев, что джентльмен в высоком поварском колпаке выкатил из лифта тележку, на которой возвышался огромный свадебный торт, покрытый белой глазурью и украшенный кремовыми розами.

13
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело