Выбери любимый жанр

Эта несносная Луиза - Райс Хайди - Страница 11


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

11

— Потому что тогда я ничего не знала!

— Не глупи. Как ты могла не знать о том, что…

— Это долгая и скучная история, — перебила ее Луиза. Она не намеревалась посвящать сейчас подругу во все интимные подробности.

— Хорошо, — Мэл стала понемногу успокаиваться. — Когда должен родиться ребенок?

Услышав этот обыкновенный, искренний вопрос, Луиза почувствовала, как на глаза навернулись слезы. Она шмыгнула носом.

— Во вторую неделю февраля.

— Лу, ты плачешь?

— Это все нервы, — сказала Луиза, смахивая слезы с лица. — Мэл, дело в том, что моя беременность не единственная шокирующая новость.

— Что ты имеешь в виду?

— Я сейчас в загородном особняке Люка, — произнесла Луиза, решив выдавать Мэл шокирующую информацию порциями. В конце концов, ее подруга находилась на восьмом месяце беременности.

— И каков он? — с интересом спросила Мэл. — Я слышала, что дом великолепен!

— Он кажется сказкой и похож на Букингемский дворец, — Луиза умолкла и снова оглядела роскошную комнату. — Только обстановка намного стильнее.

— Это здорово! — Мэл взволнованно хохотнула. — Значит, вы снова вместе?

— Все не так просто! — Луиза с трудом сглотнула, набираясь храбрости. — Он предложил мне выйти за него замуж. Вернее, потребовал этого!

Наступило долгое молчание.

— Хорошенькие дела, — наконец произнесла потрясенная Мэл. — Значит, ты станешь леди Бервик?

— Не сходи с ума. Я не намерена становиться его женой!

— Почему? — прямо спросила Мэл. — Он приходится отцом твоему ребенку. Он роскошный мужчина, и я могу поклясться, что где-то читала, будто Люк Деверо входит в список самых завидных женихов Великобритании. Интересно, где я могла об этом прочесть?

— Мэл, в этом нет ничего смешного! Люк похитил меня, а теперь намерен убедить выйти за него замуж. Я кажусь себе героиней дешевого романа. Что мне делать?

— Оторваться по полной программе! — усмехнулась Мэл, явно не понимая всей серьезности ситуации. — В Люке Деверо нет ничего ужасающего. Он отличный парень. В него влюблена даже Элла, а ты знаешь, насколько она придирчива к мужчинам.

— Элле всего пять лет! — отмахнулась от подруги Луиза.

— Верно. И она еще не готова бросить своего игрушечного Кена ради Люка. Но во время прошлого визита Деверо Элла восседала у него на коленях… Я, конечно, шучу. — Мэл заговорила спокойнее. — Но дело в том, что Элла отлично разбирается в людях. Признайся, тебе Люк тоже явно понравился. Почему тебя так пугает перспектива стать его женой?

Луиза вздохнула. Как же ей лучше выразить свое отношение к Люку Деверо?

— Я не напугана, а пребываю в ужасе. Что, если я влюблюсь в него? — Луиза выпалила эти слова, не подумав.

— Лу! — с сочувствием и пониманием воскликнула Мэл. — Я понимаю, что влюбленность может окончиться печально, но все равно это самое прекрасное, что есть на свете.

— Если только эта любовь взаимна! — подтвердила Луиза. — И если партнеры подходят друг другу. Мы провели вместе всего около суток, и кажется, что по многим вопросам нам уже нужно начинать вести переговоры.

— По каким вопросам? — настойчиво поинтересовалась Мэл.

— Во-первых, он ничего о себе не рассказывает, — Луиза подошла к окну. — Все держит под контролем, и не идет ни на какие компромиссы. Кроме того, как только я начинаю говорить о серьезных вещах, он отвлекает меня, склоняя к сексу.

— Каков негодник! — засмеялась Мэл.

— Перестань!

— Ладно, прости. Лу, ответь мне на один вопрос: тебе хорошо с ним в постели?

— Фантастически хорошо, но дело не в этом.

— Значит, он прошел тест «Мег Райан» на отлично?

— Ну и что? — Луиза казалась себе идиоткой. — Это не делает нас подходящей парой.

— Пусть так, но это хорошая основа.

Мэл словно подслушала слова, произнесенные Люком! Не успела Луиза и рта открыть, как услышала крики Мэл:

— Элла, прекрати сейчас же! — Две минуты на том конце провода слышалась возня, затем Мэл снова обратилась к ней: — Лу, мне очень жаль, но я не могу больше разговаривать. Элла разбудила Кэла, разрисовав его фломастерами.

Луиза услышала лепетание младенца, которого Мэл явно держала на руках.

— Не беспокойся, все в порядке. Я сама со всем разберусь, — сказала она.

— Не паникуй, Лу. Я понимаю, почему ты боишься вступать в брак. У тебя первая беременность, да и с Люком вы едва знакомы.

— Именно так! — Наконец-то ее подруга поняла суть дела!

— Я полагаю, что ты отказала Люку? — осторожно спросила Мэл.

— Попыталась было, но он не принимает отказа.

— И что ты намерена делать?

— Я пообещала ему остаться здесь на неделю.

— Вы… э-э… спите вместе?

— Не совсем…

— Почему, если тебе так хорошо с ним?

— Не знаю. Я просто запаниковала. Он слишком давит на меня. Я попросила его оставить меня сегодня вечером в покое, — Луиза вздрогнула.

Мэл хихикнула:

— Слушай, если Люк Деверо соблазняет тебя, склоняя к сексу, почему бы тебе самой не лишить его покоя и не склонить к близости?

От волнения у Луизы екнуло в груди, и она обрушилась на Мэл:

— Ты сошла с ума? Ничего не выйдет! — Внезапно Луиза умолкла, обдумывая слова подруги. — Но как мне это сделать?..

— Боже мой! — воскликнула Мэл. — Ты знаешь, как! Немного пораскинь мозгами — и станешь лучшей кокеткой Запада. Поверь мне, этот парень стоит твоих хлопот.

Остаток дня Луиза старательно избегала Люка. Поговорив с миссис Робертс, она выяснила, где находится библиотека. Проникнув туда, Луиза включила компьютер и отыскала в Интернете информацию о первых месяцах беременности.

После этого она еще раз обдумала слова Мэл и решила разыграть перед Люком небольшое представление.

— Нет, продолжай скупать акции Вестлинга. В понедельник или вторник цена на них возрастет. Не продавай их до тех пор, пока стоимость не будет равняться двадцати, — Люк отдал очередной приказ по телефону и попытался сосредоточиться на прослушивании цифровых сводок, которые диктовал ему брокер из Нью-Йорка.

Люк вот уже два часа разговаривал по телефону с менеджерами по всему миру, получая от них недельные сводки о положении на биржах. Обычно ему очень нравилось быть в курсе всех деловых событий. Люк обладал математическим складом ума и, почти как ясновидящий, предсказывал размер биржевых ставок. При этом он отличался стальными нервами, что также ценится в бизнесе. Люк обожал скупать и продавать акции на финансовых рынках — возможность все потерять или вероятность в мгновение ока прибрести несколько миллиардов долларов придавала его жизни остроту.

Однако сегодня днем деловое рвение, с каким он занимался бизнесом, оставило его. Теперь привычная работа, связанная с зарабатыванием денег, казалась ему рутинной. И Люк отлично знал, что было тому причиной. Луиза Димарко. Последние несколько недель всем его вниманием владела эта несносная маленькая распутница. Привезя ее в Хавенсмир, Люк только ухудшил свое положение.

Слушая голос брокера, звонившего из Манхэттена, Люк прошелся по кабинету. Цифры, которые называл ему брокер, волновали его сейчас меньше всего.

Рассеянно взглянув в окно в сторону бассейна, Люк заметил выходящую из воды женщину и едва не выронил телефон из руки.

— Черт побери! — выдохнул он и сильнее сжал пальцами телефонную трубку, чувствуя внезапно возникшее желание.

Люк наблюдал за своей мучительницей, пока она шла через вымощенный камнем дворик. Ее походка была легкой и естественной, как у модели на подиуме, а фигура роскошной. Люк судорожно сглотнул, и голос его брокера стал казаться ему тише.

Капельки воды скатывались по ее чуть смуглой коже, которая блестела в лучах солнечного света. На ней был надет крошечный алый купальник, который едва прикрывал грудь. Наклонив голову набок, Луиза перекинула пряди спутанных белокурых волос на одну сторону и отжала их руками.

Люк с трудом перевел дыхание. Он едва сдерживал жгучее желание сейчас же прикоснуться ладонями к груди Луизы… Отойдя от окна, он заставил себя подойти к письменному столу и присесть за него.

11
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело