Долгие дороги сказок (авторский сборник) (СИ) - Сапегин Александр Павлович - Страница 49
- Предыдущая
- 49/326
- Следующая
— Осторожней надо. — раздался сзади хрипловатый мужской голос, в ноздри ударил кислый, неприятный запах как в городском квартале кожемяк. — Не дергайся!
Молочная пелена расступилась и навстречу путешественнице вышел невысокий парень в плаще с надетым на голову капюшоном и взведенным арбалетом в руках.
— Дюк, отойди. — произнес парень, чувство острого железа, упершегося в спину, исчезло. Под грузным телом приглушенно зашуршала речная галька. Чарда боялась пошевелиться, ее взгляд остановился на светящемся наконечнике арбалетного болта. Слышала она о таких, взрывающихся игрушках, оставляющих после себя мелкие куски плоти, только видеть раньше не приходилось. На торге таким товаром не торговали. Теперь увидела. — Куда путь держишь, красавица?
— В долину Карегара.
— От оно как, — протянул парень и повел арбалетом. — Ручками не дергай! — Чарда застыла. — И что тебе там понадобилось?
— У меня письмо для эльфийки. — девушка изо всех сил старалась не расплакаться и не рвануть отсюда, ей до слез было обидно — пройти одной через кишащий хищными тварями лес и в конце пути нарваться на разбойников, может узнав, что она только посыльный, они отстанут от нее?
— Давай его мне, я отнесу. — арбалет отошел в сторону, стрелок протянул руку. Плащ дернулся и капюшон спал с головы, открывая светящуюся гномскую шевелюру.
— Возьми. — Чарда вытащила из лифа маленький тубус. — Не думаю, что тебе смогут потом пришить руки, если только не оторвет голову. — напропалую врала она. — Тубус может открыть только эльфийка, так сказала бабушка.
— И кто твоя бабушка? — донеслось сзади.
— Цавис с Горнбудьда.
— Серьезно... — гном на минуту задумался. — Глир! — крикнул он полуобернувшись, но по прежнему не отпуская ее с прицела.
— Да? — как через копну сена, отозвался невидимый Глир.
— Мухой в деревню, сообщишь, что для Хозяйки письмо! — в ответ раздались торопливые шаги. — Можешь расслабиться красавица, ручки тоже опусти.
Чарда поняла, что грабить и убивать ее не будут и успокоилась, всего— навсего, деревенские охраняют тропу. Девушка оглянулась вокруг и заметив большой плоский валун, села на него, обхватив руками колени.
Минут через двадцать над головой раздались громкие хлопки крыльев и возле посыльной опустился золотистый дракон. Чарда, не без основания, считала себя храброй, но от вида зубастой пасти в полуметре от своего лица у нее перехватило дыхание и пробрала мелкая дрожь. Она сжалась в комок и боялась смотреть на древнее чудовище. Забияка, захрипев и бешено вращая глазами, вырвал повод и галопом кинулся вверх по тропе. Мул далеко не ускакал. Через пару секунд под его ногами ослепительно сверкнуло и животное разорвало пополам, кровавыми брызгами окатило гнома с арбалетом.
— Куда? — схватил за плечо, кинувшуюся к Забияке Чарду, дракон, — Жить надоело? Хочешь пробежаться по разрыв-камням?
— Забияка... — Разрыдавшись и совершенно не отдавая себе отчета, она обхватила удивительно теплую шею дракона.
— Гмар. — сказал дракон. — Проводи гостью до деревни и возвращайся, я пока приберу на тропе.
Гном намек понял. По тому как сверкали глаза и раздувались ноздри Керра, почуявшего свежую кровь, было ясно — девушке не стоит смотреть на "уборку". Он, со всей деликатностью, отцепил рыжеволосую помощницу городской провидицы от шеи дракона, взял ее за руку и осторожно обходя ловушки, повел по узкой тропе.
Передав Чарду, по пути они познакомились, на попечение деревенских баб, Гмар поспешил обратно — его дежурная смена еще не закончилась. О девчонке можно было не беспокоиться. Бабы ее отмоют, накормят-напоят, в общем, живой из рук не выпустят. Глир оседлал хасса и поехал за Хозяйкой к пещере Карегара.
Темная тень, на мгновение, накрыла Чарду, прикорнувшую в плетеном кресле, установленном в яблоневом саду. Громкие хлопки крыльев заставили ее поднять непослушные веки — от сытной каши со специями и кусками разваренного мяса тянуло в сон. "Золотистый прилетел", — подумала девушка, но рядом с садом приземлился другой, черный как смоль и размером с дом, дракон. — "Сколько их здесь?". За всю жизнь она не слышала столько сказаний про Владык небе, сколько увидела их сегодня. С шеи черной громадины легко соскользнула стройная женская фигурка. Эльфийка!
— Здравствуй дитя мое. — Рау царственно присела на край второго кресла, принесенного домочадцами пока она шла через сад. Установив его, они тут же исчезли будто их и не было. Следом за эльфийкой между деревьев осторожно пробрался черный дракон. "Настоящая Хозяйка!" — отметила про себя Чарда, вставая с кресла и сгибаясь в глубоком реверансе. Она видела сотни высокородных дворянок, но до Хозяйки им всем было как ослу до породистого скакуна. — Сиди, не надо вставать. Как зовут твою бабушку? Это ведь она послала тебя?
— Да, Госпожа. — девушка поклонилась опять, она не могла заставить себя сесть. — Бабушку зовут Енира, но она не любит это имя.
— Енира...— Рау сцепила пальцы рук в замок и повернулась к дракону. — Ты помнишь? — в ответ тот смежил веки. — Значит старая Енира еще жива. Дай мне письмо.
Чарда вытащила из лифа тубус и протянула его эльфийке. Достав из него тонкий лист бумаги, Рау углубилась в чтение. В небе мелькнула крылатая тень, на краю сада приземлился, сверкая на солнце чешуей и сотнями радуг, золотистый дракончик. Сложив крылья, яркая картинка тут же померкла, он пошел по следу черной громадины, но на половине пути захрипел, резко поднялся на задние лапы, раскрыл крылья и рухнул спиной на землю, словно эпилептик забившись в падучей и сбивая хвостом молодые деревца. Эльфийка вскочила с кресла и кинулась к нему, письмо упало на землю. Черный дракон развернулся назад, сломав мощным хвостом еще несколько яблонь.
— Полана! — перестав биться и выплевывая из пасти черные сгустки крови, крикнул молодой дракон. Не обращая внимание на бегущую к нему женщину и сносящего яблони черного, он перевернулся на живот и, оттолкнувшись от земли всеми четырьмя лапами, взмыл в небо. — Я лечу!
— Когда девчонка была у вас? — подскочила к Чарде Рау, миндалевидные глаза эльфийки метали молнии.
— Три дня назад, бабушка вышвырнула ее из шатра и сразу отправила меня к вам.
— Тарг! — выругалась Хозяйка долины, схватила бумагу и одним слитным движением взобралась на шею черного дракона. — Карегар, лети за ним! Я накинула на Керра метку.
— Что с ним? — пробасил Карегар.
— Что? Они были вместе с Поланой, понимаешь! Мерзавка, захотела получить силу и стала ларгой! Енира пишет, что ее сегодня убьют, похоже уже убили! Керр все почувствовал на себе... Проклятая связь, он знает где она.
— ЧТО!? — взревел дракон. Мощный порыв ветра от взмаха громадных крыльев бросил на землю Чарду, перевернул кресла и поднял старые листья с травой. Сад опустел, переломав треть деревьев, драконы улетели.
Вигрэль, со злости, пнул труп охранника каравана. Чертовы торговцы, не захотели сдаваться и дрались словно везли камни для весов Хель. Ничего, богиня и без камней их души взвесит. Рау потер правую щеку с выведенной татуировкой — изгою клановая метка не положена, и поддел носком сапога бездыханное тело молодого мальчишки, застрелившего из арбалета Мигу Три Пальца. Всего торгаши убили у него четверых и ранили двоих, на ногах осталось девять человек. Слишком большой размен за взятие каравана из семи подвод и убийство десяти торговцев с охраною..
Пока главарь ходил проверять посты наблюдающих с обеих сторон караванной дороги, пятеро разбойников потрошили подводы и кибитки.
— Ты глянь, какая краля! — Минг, здоровенный одноглазый мужик со шрамом от рубящего удара меча наискосок через левый глаз и до мочки левого уха, за ноги выволок из последней кибитки тело красивой девчонки в кожаном костюме вампира-рейнджера, из ее левой груди торчал кончик арбалетного болта с красным оперением. Вигрэль узнал свою работу.
- Предыдущая
- 49/326
- Следующая