Выбери любимый жанр

Убийство в Каретном ряду - Кристи Агата - Страница 3


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

3

— Стало быть, вы подумали, пардон, мадемуазель, что что-то не так?

— Естественно.

— Потому что вы не смогли достучаться? Но, быть может, ваша подруга выпила снотворного или что-нибудь в этом роде.

— Снотворное она не пила. — Ответ прозвучал резко.

— Или, возможно, она ушла, заперев дверь?

— Зачем ей запирать? Во всяком случае, она бы оставила мне записку.

— А она не… не оставила вам записку? Вы в этом совершенно уверены?

— Разумеется, уверена. Я бы ее сразу увидела. Это прозвучало уже подчеркнуто резко.

— А вы не попытались посмотреть в замочную скважину, мисс Плендерлит? — спросил Джэпп.

— Нет, — задумчиво ответила Джейн Плендерлит. — Мне это даже в голову не пришло. Но я бы все равно ничего не увидела, правда? Ведь в ней был ключ? — Невинно-вопрошающий взгляд ее широко раскрытых глаз встретился со взглядом Джэппа. Пуаро вдруг усмехнулся в усы.

— Вы, разумеется, поступили правильно, мисс Плендерлит, — сказал Джэпп. — Ведь у вас, вероятно, не было оснований полагать, что ваша подруга собиралась покончить с собой?

— О нет!

— Она не казалась встревоженной или подавленной?

— Нет.

— Вы знали, что у нее есть пистолет? Джейн Плендерлит кивнула.

— Да, он у нее был еще в Индии. Она всегда держала его в своей комнате в ящике.

— А разрешение на него у нее было?

— Вероятно. Точно не знаю.

— А теперь, мисс Плендерлит, расскажите все, что можете, о миссис Аллен: как давно вы ее знаете, где ее родственники — в общем, все.

— Я знаю Барбру пять лет. Впервые встретила ее, путешествуя за границей, в Египте. Она возвращалась домой из Индии. Я недолго работала в британской школе в Афинах и перед тем, как отправиться домой, провела несколько недель в Египте. Мы вместе совершали круиз по Нилу, подружились, решили, что подходим друг к другу. Я в то время подыскивала компаньонку, чтобы вместе снимать какой-нибудь крошечный домик или квартиру, Барбра была одна-одинешенька на всем белом свете. Мы подумали, что прекрасно уживемся.

— И вы действительно хорошо ужились?

— Очень хорошо. У каждой из нас был свой круг друзей — у Барбры более широкий, у меня — поуже, большей частью богема. Вероятно, это был наилучший расклад.

Пуаро кивнул. Джэпп продолжал:

— А что вам известно о семье миссис Аллен и ее жизни до встречи с вами?

Джейн Плендерлит пожала плечами.

— По сути дела, не так уж и много, По-моему, ее девичья фамилия была Армитидж.

— А ее муж?

— Кажется, он пил. Вроде бы умер через год или два после их бракосочетания. Был один ребенок, девочка, которая умерла трех лет от роду. Барбра не любила говорить о муже. По-моему, она вышла за него в Индии, когда ей было около семнадцати. Затем они уехали на Борнео или в какое-то такое богом забытое место, куда посылают неудачников. Но поскольку для нее это была явно больная тема, я ее не затрагивала,

— Вы не знаете, не испытывала ли миссис Аллен стесненности в средствах?

— Нет, я уверена, что не испытывала,

— А долги?

— О нет! Я уверена, что ничего подобного не было.

— Теперь я должен задать вам еще один вопрос, и, надеюсь, он вас не расстроит, мисс Плендерлит. Был Ли у миссис Аллен на примете какой-нибудь мужчина или друзья-мужчины?

Ответ Джейн Плендерлит прозвучал холодно:

— В общем, она была помолвлена и собиралась замуж, если это может послужить ответом на ваш вопрос.

— Как фамилия человека, с которым она была помолвлена?

— Чарльз Лэвертон-Уэст. Он член парламента от какого-то местечка в Хэмпшире.

— Они давно знакомы?

— Чуть больше года.

— А как давно она помолвлена с ним?

— Два… нет, почти три месяца.

— Насколько вам известно, никакой ссоры между ними не было?

Мисс Плендерлит покачала головой.

— Нет. Я бы и удивилась, случись что-нибудь в этом роде. Барбра была не из тех, кто ссорится.

— Давно ли вы видели миссис Аллен в последний раз?

— В прошлую пятницу, как раз перед отъездом на выходные.

— Миссис Аллен оставалась в городе?

— Да. По-моему, в воскресенье она собиралась выйти с женихом в город.

— А вы сами, где вы проводили выходной?

— В Лейделс-Холле, в Эссексе.

— Как фамилия людей, у которых вы гостили? «— Мистер и миссис Бентинк.

— Вы уехали от них только сегодня утром?

— Да.

— Вы, должно быть, уехали очень рано?

— Мистер Бентинк подвез меня на автомобиле. Он выезжает рано, потому что к десяти ему надо быть в Сити.

— Ясно. — Джэпп понимающе кивнул. Все ответы мисс Плендерлит были четкими и убедительными.

Пуаро в свою очередь тоже задал вопрос:

— Каково ваше личное мнение о мистере Лэвертон-Уэсте?

Девушка пожала плечами.

— Это имеет какое-нибудь значение?

— Возможно, и нет, но я хотел бы знать ваше мнение.

— Пожалуй, я как-то даже о нем не думала — ни хорошо, ни дурно. Он молод, не старше тридцати одного Или тридцати двух, честолюбив, умеет хорошо выступать перед публикой, намерен пробиться в свет.

— Это с хорошей стороны, а с плохой?

— Ну… — Мисс Плендерлит призадумалась. — По-моему, он простоват. Мысли его не блещут самобытностью, и он немножко позер.

— Это не столь уж серьезные недостатки, мадемуазель, — с улыбкой заметил Пуаро.

— Вы так думаете? — Ее вопрос прозвучал с легкой иронией.

— Возможно, вам они и кажутся серьезными, — взглянув на девушку, Пуаро заметил, что она несколько смущена, и продолжал развивать свою тему: — А вот миссис Аллен даже не заметила бы их.

— Вы совершенно правы. Барбра считала его замечательным, была всецело согласна с его собственным мнением о себе.

— Вы любили свою подругу? — мягко спросил Пуаро. От него не укрылось, что рука на колене сжалась, линия подбородка стала тверже. Но когда девушка ответила, в голосе не отразилось никаких эмоции!

— Вы угадали, любила.

— Еще одно, мисс Плендерлит, — сказал Джэпп. — А вы с ней не ссорились? Между вами не было никаких недоразумений?

— Абсолютно никаких.

— Даже из-за этой помолвки?

— Разумеется, нет. Я разделяла ее радость по этому поводу.

Наступила короткая пауза, затем Джэпп спросил:

— Вы не знаете, были ли у миссис Аллен какие-нибудь враги?

На этот раз, прежде чем ответить, мисс Плендерлит призадумалась. А когда ответила, ее тон слегка изменился:

— Я не совсем понимаю, что, по-вашему, значит» враги «.

— Любой человек, например, которому была бы выгодна ее смерть.

— О нет, это было бы смешно. У нее был очень маленький доход.

— И кто же его унаследует?

Джейн Плендерлит ответила с некоторым удивлением:

— Я, право, не знаю. Не удивлюсь, если это буду я. То есть, если она вообще оставила завещание.

— И никаких врагов? — быстро сменил тему Джэпп. — Каких-нибудь людей, которые затаили бы на нее зло?

— Не думаю, что у кого-нибудь был зуб против нее. Она была очень милым существом, всегда со всеми ладила. У нее был по-настоящему добрый, любезный нрав.

Впервые этот твердый бесцветный голос дрогнул. Пуаро едва заметно кивнул.

— Выходит, миссис Аллен в последнее время пребывала в хорошем расположении духа, не испытывала денежных затруднений, была помолвлена и счастлива в своей помолвке. И не было на свете никаких причин, по которым она могла кончить жизнь самоубийством. Так ведь? — спросил Джэпп.

Джейн немного помолчала.

— Так.

Джэпп встал.

— Простите, мне надо переговорить с инспектором Джеймсоном. — Он вышел из комнаты, и Эркюль Пуаро остался с глазу на глаз с Джейн Плендерлит.

Глава 3

Несколько минут они молчали, Джейн Плендерлит бросила на маленького человечка быстрый оценивающий взгляд, но потом устремила взор в пространство. Однако она помнила о его присутствии. И это чувствовалось по какому-то нервному напряжению. Она сидела неподвижно, но не расслабленно.

Когда Пуаро наконец нарушил молчание, звук его голоса, казалось, принес ей некоторое облегчение. Вопрос свой он задал по обыкновению приятным вежливым тоном:

3
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело