Неограненный алмаз - Крисуэлл Милли - Страница 15
- Предыдущая
- 15/59
- Следующая
Брок расхаживал взад и вперед по комнате, потом остановился, постоял в задумчивости и подошел к столу, чтобы налить себе немного бренди.
Удивительно, но эту бутылку он обнаружил в главном кабинете, который мерил шагами уже добрых два часа.
Напиток обжег горло и на мгновение отвлек Брока от криков, доносившихся из другого конца дома. Но лишь на мгновение.
– Если мисс Пру поймает вас за этим занятием, мистер Брок, она обрушит на вас небо.
Брок обернулся. В дверях стоял Шорти.
Стянув с себя куртку, пожилой ковбой бросил ее на обитый кожей стул.
Предупреждение старика не произвело на Брока никакого впечатления. Он еще раз приложился к бутылке и осушил ее до дна.
– Небо и так падает на меня, когда я слышу эти крики, – заметил он. Потом удивленно поднял брови: – А вы что тут делаете? Я думал, все работники давно спят.
Шорти с сожалением посмотрел на пустую бутылку. В этом взгляде сквозила такая грусть, что Брок достал вторую бутыль и налил ему стаканчик.
– Ханна сказала мне, что Мэри рожает, – сообщил Шорти, с видимым удовольствием пробуя янтарный напиток. – Она убежала из дома. Говорит, что не выносит криков.
«Ханна оказалась разумнее меня», – подумал Брок.
– А кто же тогда принимает роды?
– Мисс Пру. Это всегда делает она. Разве она вам не говорила?
– Нет. А почему она не вызывает доктора из города?
Шорти покачал головой:
– Мисс Пру и слышать об этом не хочет. Ее сестра умерла именно из-за доктора. По крайней мере она так говорит. Правда, сейчас в городе неплохой доктор, доктор Смитсон, но он часто уходит в запой, так что на него тоже нельзя положиться.
– Так, значит, всю ответственность, за детей Пруденс берет на себя? – удивился Брок. – Смело!
По примеру Брока, нервно расхаживающего от стены к стене, Шорти принялся ходить из угла в угол у окна.
– Она перечитала больше книг по медицине, чем любой доктор. Посмотрите на полки – здесь бездна таких книг. Есть и медицинские журналы с последними новостями и достижениями.
Как только Брок смог осмыслить эту удивительную информацию, в комнату ворвалась Полли. Ее лицо было пунцовым, от спешки она тяжело дышала.
– Нам надо знать ваше имя, мистер Питерс. Я имею в виду полное имя.
Брок и Шорти удивленно переглянулись. – Мое полное имя – Брок Джонатан. Зачем вам это?
– Я спешу, – выпалила Полли и выбежала из комнаты.
– Эй, послушай, – озадаченно сказал Шорти. – Ты что-нибудь слышишь? По-моему, стало тихо.
Брок прислушался. Действительно, крики прекратились.
– Что могло там произойти? Может, с Мэри что-то случилось? – От этой мысли Броку стало не по себе.
Шорти задумчиво тронул ус.
– Это означает, что все кончилось и ребенок появился на свет.
И, будто подтверждая истинность этого предположения, до них донесся слабый детский крик.
Через несколько минут они смогли его увидеть – Пруденс внесла в кабинет завернутого в одеяло младенца. На ее радостном лице читалась усталость.
– Хочу представить Брока Джонатана Уинслоу, джентльмены, – объявила она. – Сокращенно – Би-Джея. Это самый красивый младенец из всех, которых я видела.
– Брок Джонатан? – ошеломленно повторил Брок.
Она кивнула:
– Такое имя дала ему Мэри. Я считаю, оно вполне подходит.
– Ну и ну! – изумился Шорти. – Девчонка дала ребенку твое имя, Брок, а ты не имеешь никакого к этому отношения!
Брок не нашелся что ответить.
– Как Мэри себя чувствует? – решил он переменить тему.
Пруденс улыбнулась:
– Прекрасно. Она – молодая и здоровая. Вряд ли у нее будут какие-либо проблемы.
Глаза Пруденс задержались на стакане в руке Шорти. Тот поспешил спрятать руки за спину, но Пруденс только покачала головой:
– Следовало бы отчитать вас за это. Бренди предназначалось для медицинских целей, но вы в таком состоянии, что оно пошло по назначению. Вообще говоря, в трудную минуту все мужчины теряются.
– Ну, это не так, – возразил Шорти. – Может, при родах это и правда, но видели бы вы меня, когда я переправляю скот через бурную реку!
Пруденс заметила, что после бессонной ночи Брок едва держится на ногах.
– Не хотите взглянуть на малыша, Брок? Как-никак он ваш тезка.
Вопрос вывел Брока из оцепенения, и он шагнул к синему свертку. Однако его внимание больше привлек не ребенок, а полные упругие груди, к которым Пруденс прижимала маленького Би-Джея. Брок сейчас с удовольствием поменялся бы со своим тезкой местами.
Пруденс подняла глаза, и Брок поспешно отвел взгляд в сторону.
– Мне лучше отнести малыша к матери, – выговорила Пруденс. Она заметила взгляд Брока и со смущением поняла, что он её волнует. Выходя из кабинета, она мысленно обругала себя за это. Раньше мужские взгляды были ей безразличны, а от глаз Брока у нее уже не раз перехватывало дыхание. Что, черт возьми, с ней происходит?
Но не только она пыталась вернуть свои чувства под контроль разума. То же пытался сделать и Брок. По-видимому, это читалось у него на лице, поскольку Шорти подал реплику из угла:
– Классная кобылка эта мисс Пруденс! Но с норовом. Объездить такую может только человек с характером.
Брок пожал плечами, стараясь показать, что эта тема ему безразлична:
– Не объездит. Только перекалечится. Шорти громко рассмеялся и, когда они выходили из двери, хлопнул Брока по спине:
– Когда учишься преодолевать препятствия, без ушибов не обойтись.
Изучая прищуренными глазами сидящего перед столом бородатого ковбоя, Джекоб Морган выпустил кольцо дыма.
Ах, как же он ошибся в Дэйве Стюарте, как ошибся! Начав любовные шашни, этот дурачок сорвал план, над которым Джекоб работал уже много лет. Его уволили, и, теперь вообще неизвестно, что происходит на ранчо, Пруденс.
– Вы меня серьезно подвели, Стюарт. Я полагал, что вы человек, на которого можно положиться.
Стюарт вытер потные ладони о брюки и поспешил оправдаться:
– Я сделал все, что мог, мистер Морган. С этой Пруденс просто невозможно иметь дело.
– Я платил тебе за то, чтобы ты следил за всем, что происходит на ее ранчо. Ты же вместо этого таскался за Луанн Джонс. Мне надо было тебя кастрировать, прежде чем поручать такую работу.
Дэйв судорожно сглотнул и машинально прикрыл шляпой низ живота.
– Но я с этим повременю. Я дам тебе шанс исправиться. Ты знаешь Брока Питерса, который занял твое место? Этот парень будет нам очень мешать.
– Скажите только слово. Я уберу его моментом, как Бака.
Морган брезгливо поморщился:
– Только не это, Стюарт, только не это.
Морган никогда не прибегал к убийству. Он считал себя достаточно умным, чтобы достичь своих целей хорошим расчетом.
А свой интерес во владениях Пруденс у Моргана был. Ему была нужна ее земля. К тому же поголовье скота у Моргана росло, и ему уже не хватало источников воды. А на ранчо Пруденс воды было в избытке. Для скотоводов лишний водопой ценнее месторождения золота.
– Его могут убить индейцы, – предложил Дэйв.
Джекоб проигнорировал эти слова.
– Вы продолжаете пасти скот на ранчо Пруденс?
– На ее южном пастбище паслось около ста голов, но ковбои с ранчо выгнали их и восстановили ограду.
Морган от злости так ударил по столу, что Стюарт вздрогнул.
– Черт побери! И вы, сукины дети, не убрали эту ограду еще раз? Стюарт, ты что, меня не понял? Ее нужно убирать до тех пор, пока они не устанут ее восстанавливать. В этой долине для моего скота не должно быть никаких преград. – Гнев его прошел, и, помолчав, Морган спокойно продолжил: – С этой Пруденс будет непросто справиться. Таких упрямых дам я еще не встречал. Их породила вся эта болтовня о правах женщин.
Дэйв поднялся.
– Мистер Морган, а как нам помешать этим людям восстанавливать ограду?
Морган кинул на него мрачный взгляд.
– Это уж ваша забота, Стюарт, но помните – никаких убийств. К тому же я все еще надеюсь отвести мисс Пруденс к алтарю.
- Предыдущая
- 15/59
- Следующая