Выбери любимый жанр

Мы выбираем звезды - Андерсон Пол Уильям - Страница 50


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

50

– Разумеется. – Кира вдруг вспомнила, что обсуждать что-либо в открытую ни в коем случае нельзя: вполне возможно, кругом понатыкано подслушивающих устройств. – Мы уже говорили об этом в Портленде. Как по-твоему, ты сможешь найти убежище для того, кому оно потребуется?

– Я же говорил, Гавайи – не моя территория, там я тоже бывал только как турист. Мое братство практически не поддерживает отношений с Королями Гонолулу. Но… Если вы советуете…

– Я не знаю других мест, где можно было бы спрятаться.

– Можете рассказать мне, где вы бывали, что видели и что слышали. Потом я потолкую с другими. Вероятно, мы сможем какое-то время скрываться от погони, переезжая с места на место. Впрочем, гарантий я не даю, тем более – если за нами будут охотиться профессионалы, но приложу все усилия.

– Может случиться так, что нам будет некогда возобновлять твой контракт.

– Я вам доверяю. – Валенсия усмехнулся. В его глазах и в биокристалле на мгновение отразились звезды. – Возобновим задним числом.

– Mil gracias, Неро. – Девушка снова взяла его ладонь в свои руки и на сей раз не стала отпускать.

– Безумный план, – буркнул он. Неужели издевается? – Первые шаги еще ничего, но дальше… – Валенсия не докончил фразы.

– Пойми, на том все и строится. – Кира крепко стиснула его ладонь. Он легким касанием ответил на рукопожатие.

По крайней мере, так утверждал Гатри. «Мы должны одурачить не только шпиков, но и моего двойника. За Камехамехой будут следить во все глаза, поскольку именно оттуда мне проще всего улететь в космос. Следовательно, наиболее разумно с моей стороны попытаться проникнуть на территорию какого-нибудь свободного государства. Поэтому Сепо сосредоточится на том, чтобы не выпускать меня за границы Союза и, в конечном итоге, арестовать. Анти-Гатри известно, каким образом я мыслю и чувствую, но он не подозревает, кто организовал побег, кто мои спутники и куда я направляюсь. Значит, очевидное становится маловероятным, то есть самым для нас подходящим. Шансы, конечно, неважные, но рискнуть стоит».

– И вас это привлекает, – подытожил Валенсия. Волны плескались у бортов, словно потешаясь над людьми. – Честно говоря, меня тоже.

– Мы добьемся своего, Неро, – произнесла с запинкой Кира, почему-то отпустив его руку.

– Может, вы начнете рассказывать про Гавайи? – спросил Валенсия. Что им движет? Практичность? Осторожность?

– Пожалуй.

– Только не надо портить ночь стратегическими рассуждениями. – Которые могут быть опасны, если нас подслушивают, мысленно закончила девушка. – Просто вспоминайте, и все.

– Господи Боже, с чего мне начинать? – воскликнула она в притворном отчаянии.

– С чего хотите. – Валенсия облокотился на поручень и уставился в ночь. Его профиль смутно вырисовывался на фоне океана. – Эта картина ничего вам не напоминает?

– М-м… Кажется, напоминает. – Кира встала рядом с ним. Их локти соприкоснулись – этакий сгусток тепла в прохладном морском воздухе. – Однажды мы с приятелем решили прокатиться на байдарке с выносными уключинами…

Валенсия задавал вопросы, делился своими воспоминаниями; хотя он не спрашивал ни о чем личном, Кира испытывала сильное желание излить душу. Она говорила о цветах, деревьях после дождя, развлечениях, песчаных пляжах, прибое, ярких рыбешках у коралловых рифов… Внезапно девушка поняла, что рассказывает о Кейки-моана. Почему бы нет? Они не подпускают к себе чужаков, но все о них знают, видели либо фильмы, либо фотографии в книгах. Точно так же всем известно, что «Файербол» иногда позволяет своим сотрудникам навещать Детей Моря.

– …Плыли рядом с плотом, когда пара дельфинов… Ох! – За кормой корабля поднялась все еще полная луна. Океан неожиданно заискрился серебром, в глаза ударили блики. Кира прильнула к Валенсии и обняла его за талию. Он напрягся.

– Пилот Дэвис…

– Восхитительно, правда? – проговорила Кира томным голосом.

– Да. Э… Вы не могли бы показать мне альфу Центавра?

– Мне кажется, мы забрались слишком далеко к югу. Зачем она тебе?

– Так, из любопытства.

– Там нет ничего интересного. Деметра, единственная планета, на которой обнаружена жизнь, пускай примитивная, обречена на гибель. Между прочим, я часто спрашиваю себя: зачем все это, если жизнь во вселенной встречается настолько редко? – Кира перевела дыхание. Сердце бешено колотилось в груди.

– Зачем? Мы приходим на короткий срок, сегодня мы вместе, ты и я, и можем сделать друг друга счастливыми. – Она подставила ему губы для поцелуя.

– Пилот Дэвис, – пробормотал Валенсия, – я же объяснял вам наши правила в отношении клиентов.

– А если клиент требует? – усмехнулась Кира.

– Правила…

– Неро, послушай, я вовсе не отважная пиратка, – проговорила девушка упавшим голосом. – Трусом я себя тоже не считаю, но сейчас мне страшно и одиноко, и я хочу, чтобы меня утешили.

– Не знаю, верить ли тебе, – отозвался он, встретившись с ней взглядом. – Ты для меня слишком дорога…

К Кире вернулось прежнее озорство. Она обняла Валенсию за шею – какие у него густые и жесткие волосы – и потянула вниз.

– Кстати, – прошептала она некоторое время спустя, – ты заметил, что покачивание палубы очень возбуждает?

21

Сидевший у стола мужчина был сед и держался подчеркнуто прямо. Короткая стрижка, глубоко посаженные глаза, лицо изрезано морщинами и шрамами, на кителе – полковничьи нашивки и орденские планки.

– Сэр, ради блага своей страны я согласен подчиняться вашим распоряжениям, – сказал он.

– Значит, можно надеяться, что никаких недоразумений между нами не возникнет, – отозвался Гатри. – Кстати, насчет ваших людей… О вас я наслышан, – (Сайре утверждал, что настоящему Гатри известна репутация Феликса Холдена), – а потому не сомневаюсь, что вы выполните задание и будете держать рот на замке. Но доверяете ли вы своим подчиненным?

– Сэр, я отбирал их лично, – ответил Холден.

– Что ж, тогда все в порядке. Но я подчеркиваю – вы должны нести себя так, чтобы ни в коем случае не спровоцировать стычку. Когда в компании узнают, что мне зачем-то понадобились услуги специального подразделения североамериканской тайной полиции, начнется жуткий галдеж. Потребуется немало усилий, чтобы предотвратить бунт, а если вы со своими головорезами будете подстрекать народ…

– Понимаю, сэр. Позвольте узнать, как вы собираетесь объяснить наше появление.

– Все очень просто. Начну с правды: персонал компании не в состоянии заменить собой полицию. Им негде было учиться этому, поскольку серьезных происшествий у нас еще не случалось. Всякие мелочи – сколько угодно, но никакого криминала. Меня наверняка спросят: мол, если нам и впрямь необходимо остерегаться террористов, почему не пригласить полицейских из какой-нибудь свободной страны, а не из Союза? Я отвечу, что вы, в отличие от других, владеете ситуацией, а всех прочих пришлось бы вводить в курс дела, тратить на них драгоценное время. Я скажу, что и сам не в восторге, но иного выхода не вижу. Поверьте, я сумею справиться с подозрениями. Я – шеф, основатель и владелец компании, тот, на кого нынешнее поколение молится точно так же, как их родители, деды и, возможно, прадеды. Впрочем, повторяю, ваши неосторожные действия могут привести к весьма печальным последствиям. Вам придется столкнуться не с послушными налогоплательщиками, а с привыкшими к вольнице космонавтами.

– Я услышал то, что ожидал, сэр. – Холден криво усмехнулся. – Не беспокойтесь. Мои парни не похожи на мускулистых ослов, какими обычно представляют себе полицейских. Роr favor, доверьтесь нам. Мы будем вести себя тише воды, ниже травы, пока обстоятельства не вынудят нас превратиться из овечек в волков, но даже и в этом случае постараемся обойтись малой кровью.

– Замечательно. Давайте обсудим детали. Вашему подразделению предстоит отловить того, кого мы ищем, если он все же удерет в космос. Конечно, вероятность невелика, но сбрасывать ее со счетов нельзя. Случись такое, он направится либо на Л-5, либо на Луну, третьего не дано. Я хочу, чтобы вы отправили в оба места по отряду под командованием офицеров, которым предварительно объясните, что именно искать. Надеюсь, у вас найдется парочка офицеров, которым можно доверить столь взрывоопасный секрет.

50
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело