Хеппи-энд не предвидится? - Хок Гарриет - Страница 16
- Предыдущая
- 16/19
- Следующая
– К сожалению, я не выношу качку. – Он уселся на стул.
– Вы не выносите качку? – спросила она, и ее брови поползли вверх. – Странно. Насколько я знаю, вы живете на лодке. Как же переносите постоянную качку там?
– Без проблем, – ответил он и поднялся, так как в этот момент вошла Джекки, неся на подносе напитки. Декстер взял у нее поднос, их руки соприкоснулись, и они, встретившись глазами, заговорщицки улыбнулись друг другу. Декстер поставил напитки на стол.
– Каждый сам ухаживает за собой, – заявила Джекки, наливая себе из графина чай со льдом. Она расположилась в кресле рядом с Декстером. Он открыл себе бутылку пива.
– Представляешь, Декстер, оказывается, не выносит качку, – сказала Лиза, вставая, чтобы тоже налить себе чай со льдом.
– Как тебе это пришло в голову? – спросила Джекки. Она успела привести себя в порядок, хлопоча на кухне. Все пуговицы были застегнуты, прическа безупречна, и даже макияж слегка освежен.
Теперь она опять выглядела как южноамериканская леди, умеющая контролировать себя в любой ситуации. Никто не подумал бы, что еще несколько минут назад она развлекалась на диване с мужчиной, которого едва знает.
– Он сам так сказал, – ответила Лиза, мерно покачиваясь в кресле вперед и назад.
– Я не воспринимаю эти движения вперед-назад, – объяснил Декстер. – Судно обычно двигается из стороны в сторону. Еще бывает качка в форме восьмерки.
Лиза вопросительно взглянула на Джекки.
– Что он имеет в виду? – поинтересовалась она.
Джекки пожала плечами.
– Ты обратилась не по адресу. – Она повернулась к Декстеру. – Что ты подразумеваешь под восьмеркой?
– Это качка, при которой обычно сухопутным крысам становится дурно. – Декстер хитро сощурился. – При такой качке судно задирает нос, потом опускается корма корабля и все повторяется. Не успеваешь перевести дух, а верхняя палуба опять поднимается.
– Я не поняла ни слова, – прервала его Лиза. – Верхняя палуба, крысы... Вы не могли бы выражаться яснее?
– Правый борт справа, – гордо объяснила Джекки. – Нос корабля находится впереди, а корма – сзади.
– Ну вот, пожалуйста. – Декстер отхлебнул пива. – Это не так уж и трудно.
– Хорошо, хорошо. – Лиза кивнула. – Теперь я, пожалуй, более или менее в курсе. Итак...
Декстер оказался в своей стихии. Подкрепляя свои слова жестами, он рассказывал занимательные истории о больших кораблях и маленьких суденышках. Это были истории из его жизни или анекдоты, когда-то услышанные раньше или вычитанные из газет.
Обстановка разрядилась. Непринужденно болтая, они втроем прекрасно проводили время. Декстер пил пиво, а женщины потягивали чай со льдом и лимоном. Они много смеялись и шутили. Время пролетело незаметно.
Когда вся компания проголодалась, Джекки разогрела в микроволновой печи готовую пиццу, на которую все набросились с большим аппетитом.
– Ты на машине? – спросила Лиза Декстера, перейдя на «ты». – У входа я заметила только «понтиак» Джекки.
– У меня нет машины.
– Нет машины? – От удивления Лиза чуть не подавилась. Этот мужчина просто кладезь сюрпризов. – А как же ты попадешь на свою лодку?
Лиза задала этот вопрос без всякой задней мысли. Ей и в голову не пришло, что этим вечером Декстер, возможно, не захочет возвращаться на лодку.
– Я его отвезу, – быстро вмешалась Джекки. Она уже давно решила, что Декстер останется у нее. Но сообщать об этом Лизе ей не хотелось. Она прекрасно помнила, как часто в последние дни уверяла подругу, что собирается забыть Декстера.
Одно дело, что он неожиданно появился и она отважилась дать ему еще один шанс, но совсем другое дело, что она сразу же позволит ему остаться ночевать.
Джекки надеялась, что после ее ответа тема будет закрыта, но все произошло не так, как она ожидала.
– В этом нет необходимости, – сказала Лиза. – Нам почти по пути. Я сделаю небольшой крюк и высажу Декстера прямо на пристани.
– Не беспокойтесь, я возьму такси, – вежливо выдавил Декстер.
– Не стоит. Лучше сэкономь. Или ты не доверяешь моему искусству вождения?
– Я не имею представления, как ты водишь.
– Ну конечно. Я знаю многих мужчин, которые не доверяют женщинам руль. И уж тем более не могут поверить, что женщина способна хорошо водить.
– Но это не мой случай, – отозвался Декстер.
– Я так и думала. Вопрос решен, ты едешь со мной.
Декстер и Джекки переглянулись. «Хватит играть в прятки», – сказали его глаза. Но выражение лица Джекки не оставляло никаких сомнений в том, что пока все останется как есть.
«Женщины, – подумал Декстер, вздохнув украдкой. – Как может мужчина понять их? И почему Лиза не должна ничего знать об интимной стороне их связи».
Допив пиво, он поставил пустую бутылку на стол и опять вздохнул. «Ну хорошо, если Джекки так хочется, я отправлюсь домой». Он поднялся.
– Я позвоню, – сказал он Джекки, прощаясь с ней у дверей.
– Это будет мило с твоей стороны, – небрежно ответила она и отвернулась, когда он попытался поцеловать ее на прощание в губы. Декстеру ничего не оставалось, как чмокнуть ее в щеку.
Когда Лизин коричневый «крайслер» исчез за поворотом, Джекки вошла в дом.
– Что ты об этом думаешь? – произнесла она вслух.
10
На следующий день Джекки позвонила в ЛНК и попросила соединить ее со своей секретаршей Марией Фернандес.
– Я сегодня не выйду на работу. Перенесите, пожалуйста, мои встречи на следующую неделю.
– Конечно, мисс Саундерс, – ответила Мария. – Вы не больны? Я могу чем-нибудь помочь?
– Нет, нет, спасибо. Я не заболела. Просто мне немного нездоровится. Это скоро пройдет.
– Хорошо. Поправляйтесь. Если вам что-нибудь понадобится, звоните. Я с удовольствием зайду. Я могла бы приготовить еду или купить лекарства в аптеке.
– Спасибо еще раз. Но в этом нет необходимости. Надеюсь, завтра я уже выйду на работу.
Джекки повесила трубку и вышла из дома. Она села в машину и поехала в направлении Миссисипи. Ее целью была стоянка «Владычицы».
В этот раз на окнах не было жалюзи, дверь в каюту была открыта, а трап приглашающе заманивал на борт. Джекки решила войти, не предупреждая заранее Декстера о своем появлении.
Судно чуть покачивалось, и Джекки вспомнила истории, рассказанные Декстером. Почему-то ей стало не по себе. Да, жизнь на яхте не всегда была сплошным удовольствием.
– Доброе утро, – оживленно произнесла она, заглядывая в каюту. Но тут же, увидев Декстера, отпрянула. Он стоял посредине каюты и пил молоко из пакета.
– Ты угадала и пришла прямо к завтраку, – радостно отозвался он, как будто ее появление ранним утром на его лодке было обычным делом.
– Ты... ты... – Джекки быстро огляделась, чтобы удостовериться, что никто ее не услышит, и прошептала: – Ты же абсолютно голый.
– Ты права. – Декстер поставил пакет на стол. – Я же дома. Но если тебе это неприятно...
– Нет, нет. Я просто не привыкла.
Пока она спускалась, Декстер обмотал вокруг бедер полотенце.
– Как замечательно, что ты пришла, – сказал он, заключая ее в свои объятия и целуя в щеку, а потом в губы. – Ты хорошо спала?
Джекки покачала головой.
– Я не смогла уснуть.
– Сочувствую, – ответил он, слегка поглаживая ее по щеке.
– Ничего страшного. – Джекки улыбнулась. – Сначала я думала о своем идиотском поведении, а потом...
– Я, честно говоря, не понял, почему Лиза не должна знать, что ты и я... В конце концов, мы уже не дети. И потом, Лиза – твоя подруга.
– Именно поэтому я и вела себя так глупо.
– Тогда я ничего не понимаю.
Джекки задумалась.
– Это трудно объяснить. Когда ты скрылся в Техасе, я прожужжала Лизе все уши о том, что больше не хочу тебя видеть. А когда ты вчера появился, со мной что-то случилось. – Она замолчала, посмотрела ему в глаза, и провела пальцем по его губам. – Мне кажется, я влюбилась в тебя, Декстер, – выдохнула она.
- Предыдущая
- 16/19
- Следующая