Выбери любимый жанр

Влюбленная красавица - Боуман Жанна - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

Нет, решила Тори. Если ему придется отложить поездку, я поеду одна и буду представлять, что Дэн со мной.

Он не только не отложил поездку, но и приехал на следующее утро раньше, чем планировалось.

Тори только что достала из шкафа термос, когда Дэн быстрым шагом вошел через боковой вход.

— Извини, что я слишком рано, — сказал он, — но как скоро мы сможем выехать?

— Прямо сейчас. — Она быстро вынула пирог и бисквиты из духовки, уложила в корзину и протянула ему. — И еще вот это возьми, — показала она на плетеную корзину. — Я прихвачу пальто и кофе.

Дэн помог Тори расположиться на сиденье, уложил вещи в багажник, обежал машину кругом и развернул ее в направлении, противоположном тому, в котором они планировали ехать.

Какое-то время он ничего не говорил, а затем раздраженно сказал:

— Если есть что-то, чего я не в силах вытерпеть, так это давление. И спасибо тебе за то, что сказала Клодии, что не позволишь мне отменить свидание.

— Это в стиле Гартов. — Тори засмеялась. — Я попробовала тебе позвонить, но она сказала, что ты уехал. Я не знала, хотел ли ты присутствовать на банкете или, быть может, счел, что это нужно из политических соображений.

— Свое состояние я приобрел благодаря тяжелой работе и длинному рабочему дню, а не покровительству Эймса. А что такое она говорила про какие-то деньги на случай, если мы отложим сегодняшнюю встречу?

— Она сказала, что полагает, будто я сегодня помогаю тебе, распечатывая тексты. Она предложила мне плату.

Тори схватила руль, когда тот крутанулся.

— Разве ты ей не говорила, что мы помолвлены и скоро поженимся?

— На собственном горьком опыте я поняла, что чем меньше скажу, тем меньше будет неверно истолковано и пересказано по принципу испорченного телефона.

— Однако она все знала. Я ей сказал. Я также совершил глупость, рассказав ей, что сегодня мы поедем искать дом. Теперь поехать туда мы не можем.

— Вот как? — Что ж, он знал Клодию лучше, чем она.

— Вот такие вот дела, — проворчал Дэн. — Я знаю ее сколько себя помню. Хоть она и была ненамного старше меня, но этого было достаточно, чтобы отравлять жизнь маленькому мальчику. Она так долго командовала мной, когда я был ребенком, что думает, будто может продолжать это делать и сейчас. Понимаю, я говорю как слабак, но клянусь, я просто не знаю, как закрыть ей рот.

Тори чуть не подпрыгнула от избытка чувств. До чего чудесно, что Дэн именно такого мнения о Клодии. И как может человек, джентльмен, грубо ответить другу детства? Да кто угодно другой.

Они выехали на шоссе.

— Значит, устроим пикник, — сказала Тори. — Ты не хотел бы попробовать поехать в новый парк Милл-Понд или в Оукс? Я там никогда не была, но…

— Отлично. — Он свернул на дорогу к озеру. — Там будет спокойно. Как погода? Я вообще не поднимал глаза к небу с самого рассвета.

— Пряное небо, — отозвалась Тори, — коричные облака с маленькой добавкой муската и много паприки. Это значит, что пробивается солнце.

Проехав еще несколько миль, Дэн вновь заговорил о Клодии.

— Она заявила, что отправится в Хилл-Террейс, чтобы дать нам кое-какой совет, — рассказал он. — Когда я заметил, что этого-то нам как раз не нужно, она рассмеялась и сказала, что у нее большой опыт в выборе. Она не хочет, чтобы мы допустили ошибку.

— Мы могли бы осторожно выбраться на улицу темной ночью, — Тори засмеялась, — захватив фонари и пожитки. Ну а что насчет банкета, на котором, как предполагалось, ты должен присутствовать?

— Не знаю, видимо, что-то не заладилось.

Когда они приблизились к озеру, Дэн обогнул холм и вывел машину на дорогу, посыпанную гравием. Через несколько миль они въехали в новый парк, оказавшийся почти безлюдным в это весеннее утро.

Парковый смотритель на въезде предложил им расположиться у высокого каменного утеса, который прикрывал от западных ветров.

Дэн вынул складные стулья, и какое-то время они с Тори сидели, глядя на возвышающиеся на востоке горы — темно-синие в тот день.

Небо приобрело серебристо-серый оттенок, успокаивающий и умиротворяющий.

— Нам надо выезжать почаще. — Дэн с облегчением вздохнул. — Уезжать подальше от того, что намозолило глаза.

— Правильно, как домохозяйка, уезжающая из дома отдохнуть. Я имею в виду, — Тори чуть приподнялась, — что дома она постоянно видит всякие мелочи, с которыми что-то нужно делать, и никак не может успокоиться. Люди бизнеса, которых окружает город, постоянно помнят о ждущих их впереди проблемах.

Дэн застонал:

— Например, этот праздник.

«И Клодия», — подумала Тори.

Раскладывая снедь на парковом каменном столике, она задумалась о том, что сказала бы миссис Гарт о таких атрибутах домашнего уюта: салат из моркови и сельдерея, коричневые судки, ярко-голубые чашки.

— Я одобрительно хлопаю сам себя по плечу, — торжественно сказал Дэн, когда они закончили еду. — Я выбрал девушку за ее обаяние, но посмотрите, как она еще и готовит! Хочешь, я сам уберу?

— Не-ет, я хочу найти все вещи на своих местах, когда приеду домой. Как насчет утренней газеты? Я почувствую себя по-настоящему замужней женщиной, если ты развалишься в шезлонге и закроешься газетой.

Дэн так и сделал. Тори, убрав опустевший судок в коричневую корзину, посмотрела на жениха. Он разворачивал воскресный утренний выпуск «Лейквилльского курьера». Вот и хорошо.

Хорошо? Дэн очень сердито хмыкнул и напрягся.

— Нэнси Эллиот сошла с ума? — спросил он. — Посмотри на это.

Тори посмотрела через его плечо, и на нее с газетной страницы уставилось улыбающееся лицо… Баффа. Под фотографией помещалась надпись: «Инициатор организации Лейквилльского фестиваля».

Глава 5

Тори засмеялась. Кто, кроме самого Баффа, мог поместить эту фотографию?

— Это не Нэнси сделала, — возразила она. — Вот, прочти ее статью. Она даже относила текст Креншоу, чтобы тот проверил, не упустила ли она чего; и ведь Бафф был вчера в редакции.

Дэн выпрямился.

— Мы потребуем написать опровержение, — заявил он.

Они потребуют. Впрочем, опровержение будет напечатано мелким шрифтом.

— Инициатор, тоже мне, — мрачно продолжил Дэн. — Креншоу выдвинул такую идею прошлой осенью, помнишь? Тогда клуб разрабатывал программу работы на этот год. И все махнули рукой, потому что были заняты самыми ближайшими делами — Рождеством. Да и к тому же, — он снова вздохнул, — городской праздник — это казалось слишком дорого.

— Дорого?

— Членам клуба придется хорошо покопаться в карманах, чтобы наполнить общую корзину. — (Тори вспомнила выражение лица Дэна, когда принимали решение во время встречи в пятницу.) — Возьми одну только праздничную рекламу. Нам всем потребуются большие рекламные площади в газете, чтобы выставить себя в праздничном издании. Например… — Тут он развернул газету, заглянул на внутреннюю полосу и снова возмущенно вскрикнул: — Сделай милость, посмотри сюда!

Тори посмотрела и начала хихикать:

— Готова поспорить, что Бафф просидел без сна всю ночь, придумывая, что бы такое разрекламировать. Эта целая страница обошлась ему в кругленькую сумму.

— Так ему и надо. Его толстое лицо на первой полосе со словом «инициатор» под фотографией… Тори, этот человек…

— Ну ладно тебе, побереги нервы, — стала успокаивать его она. — Подумай о том, какие поводы для веселья он нам дает. Дорогой, Бафф — забавный тип; к тому же он жалок.

— Жалок? Бафф? — недоуменно переспросил Дэн.

— Угу. Наверняка внутренне он очень неуверен в себе, раз испытывает такую сильную потребность во внешнем эффекте. А теперь прочти статью Нэнси.

Дэн нахмурился, и Тори продолжила:

— Ты заметил, что он думает, будто только один способен делать дела как следует? Если бы он не сомневался в собственных способностях, то не сомневался бы и в ничьих других.

— О, так ты меня лишишь моей излюбленной антипатии, — пошутил Дэн и засмеялся.

Сложив посуду так, чтобы ее можно было быстро загрузить в машину на случай, если вдруг начнется дождь, Тори вернулась в свой шезлонг.

6
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело