Выбери любимый жанр

Огонь и лед - Гарвуд Джулия - Страница 54


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

54

Была лишь одна небольшая проблема, которую Маркусу нужно было решить прежде, чем он сможет спокойно вернуться домой: Софи Саммерфилд Роуз. Эрик говорил, что она не остановится. Статья, которую она написала для газеты, гласила: «Слишком рано ставить точку в его истории».

Маркус должен был заставить ее замолчать. Он уже думал о том, что мог бы найти еще одного из друзей Эрика, чтобы избавиться от нее, но последний уже дал маху, так зачем снова наступать на те же грабли? Он лично обо всем позаботится. И поскольку во всем, чем занимается ученый, имеется свой мотив, он может получить и кое-какую выгоду от этого дельца. Софи станет первой женщиной, на ком он протестирует препарат. А после эксперимента даст ей смертельную дозу и кремирует тело. Нет тела — нет преступления. А он сам получит данные для науки… ну, или для собственного удовлетворения.

Оставалось только решить, как схватить ее и не попасться на горячем. Подготовка и терпение — вот к чему обязывает ситуация. Если бы она не делала поспешных шагов и тем самым дала ему время, Маркус мог бы продумать план в подробностях. Он надеялся поговорить с ней до того, как она умрет. Он спросил бы ее, зачем она отправилась так далеко, чтобы узнать правду. Зачем ей это нужно? Уильям Харрингтон был никем. У него не было ни друзей, ни любовниц, ни толпы родственников. Он был одиночкой, а она взяла у него одно-единственное интервью. Только одно. Она его едва знала.

Услышав, что Харрингтон упомянул при ней «Проект Альфа», Эрик испугался, что она начнет искать правду и слишком приблизится к ней, поэтому, чтобы избавиться от Софи, нанял одного из своих сомнительных друзей. Но Маркус решил, что Эрик действовал опрометчиво. Никто, даже Харрингтон, не знал, что на самом деле такое «Проект Альфа». А теперь все пошло коту под хвост, и никто не мог бы сказать наверняка, на какие крайности она пойдет, чтобы раскрыть их тайну.

Если удача улыбнется ему, то у него будет месяц на то, чтобы расправиться с ней. Месяц до того, как он получит свои пятьдесят миллионов.

ТРИДЦАТЬ ПЯТЬ

МИСТЕРУ БИТТЕРМАНУ ПОНРАВИЛОСЬ ВСЕ, что написала Софи. Особенно ее статья о футбольной команде, а статья о Харрингтоне по-настоящему тронула его. Вернуться к работе, к своей обычной жизни было невероятно приятно.

Софи не видела Джека с тех пор, как он привез ее домой из аэропорта и ушел. Он проверил каждую комнату, чтобы убедиться, что там никто не поджидает, поцеловал ее в лоб и вышел за дверь.

Софи изо всех сил пыталась не думать о нем, но поздним вечером решила посмотреть видео на YouTube. Она пересматривала его несколько раз и каждый раз замечала что-то новое. Например, то, с каким хладнокровием он справился с ужасной ситуацией, каким спокойным он был, чтобы предотвратить панику присутствовавших там людей. Смелость Джека не удивила ее. Софи уже видела его в действии и знала, как он ведет себя в критических ситуациях, как защищает других. И как он защищал ее.

Альфа-самец. Вот кем был Джек.

За пять минут до полуночи Софи направилась к своему шкафу, вытащила сотовый телефон из тайника и стала ждать, когда позвонит отец.

Он всегда был пунктуален.

— Привет, папочка.

— Расскажи мне о своей поездке, — сказал он вместо приветствия.

Она уговорила его сначала рассказать ей о Келли.

— Теперь твоя очередь, принцесса, — заявил он, отчитавшись перед ней.

Софи не стала упоминать о пожаре и перестрелке, зато рассказала ему о погоде, о людях и еде, но у отца были свои способы добывать информацию, и, как выяснилось, он уже знал все детали произошедшего. Он был похож сварливого родителя, говоря, что, знай он, в какие неприятности она вляпается, никогда бы не позволил ей поехать туда, и в следующий раз, когда ей захочется отправиться путешествие, отправит с ней команду телохранителей. Софи заверила его, что в этом не будет необходимости. Очередные приключения не входили в ее планы.

Решив сменить тему на более приятную, Бобби сказал:

— Мне очень понравилась твоя статья о мистере Харрингтоне. Ты проделала отличную работу.

Разговор длился еще несколько минут, когда он внезапно оборвал его:

— Тебя что-то беспокоит. Я слышу это по твоему голосу. Что случилось?

— Тебе это не понравится.

— Я твой отец. Ты можешь рассказать мне все, что угодно.

Софи вздохнула.

— Я сделала такую глупость! Я влюбилась.

— Это замечательно.

— В… него.

— В кого?

— В агента ФБР. — Ей показалось, что она услышала, как отец с трудом сглотнул. Она снова тяжело вздохнула. — Есть еще кое-что.

— Ты беременна?

— Нет. Он ходил в юридическую школу.

Она знала, как ее отец относится к юристам. Он был одним из лучших, но понял, на что способны недобросовестные адвокаты; он сам был тому свидетелем. Много лет назад, будучи полным энтузиазма молодым адвокатом, он невольно стал работать на самую коррумпированную юридическую контору в Чикаго — «Эллис, Эллис и Купер». Там Бобби Роуз и превратился в того, кем был сегодня.

Дело Бриджит О'Райли стало переломным моментом. Взрыв автомобиля отнял у нее мужа, троих детей и мать. Больше половины тела Бриджит было покрыто тяжелыми ожогами. Если бы автокомпания учла предупреждения дилеров и механиков о неисправностях, взрыва бы не произошло.

Суд постановил выплатить Бриджит тридцать два миллиона долларов, но до того, как удовлетворить иск и исполнить постановление суда, «Эллис и Эллис» получили взятку и возместили себе все расходы, а Бриджит осталась с двумястами тысячами долларов. Этой суммы не хватило даже на то, чтобы покрыть ее медицинские счета. Прикованная к постели Бриджит не могла получить медицинскую помощь, в которой нуждалась, потому что полученные деньги растаяли, как дым. Так и не успев получить государственную помощь, она умерла от инфекции.

А тем временем «Эллис, Эллис и Купер» праздновали победу, получив огромную прибыль.

В то время Бобби Роуз был молодым адвокатом-идеалистом. Его расследование помогло выиграть дело Бриджит. Проведя вместе много времени, они стали хорошими друзьями. Он наивно полагал, что она добьется заслуженной справедливости. Однако, видя, как Бриджит умирает без гроша в кармане, пока партнеры разъезжают по дорогостоящим отпускам и строят роскошные дома, соответствовавшие их раздутому эго, Бобби изменился. Он ушел со своего поста в фирме. Ему не пришлось объяснять причины. Они все знали и от души посмеялись над его моральными принципами и гневом.

Шесть месяцев спустя некоторые из инвестиций, которые фирма использовала для того, чтобы уклониться от уплаты налогов, понесли непредвиденные и серьезные потери, за этим последовали необъяснимые изъятия с нескольких счетов. Активы истощались на глазах. Так как многие сделки были весьма сомнительного характера, контора поначалу попыталась сохранить потери в секрете, боясь не только расследования властей, но и стараясь сохранить свою репутацию. Сотрудники считались дорогостоящими специалистами в своем деле. Кто будет доверять фирме, которая не может защитить даже собственные счета?

С тех пор Бобби поклялся, что не позволит воротилам наслаждаться богатством, нажитым закулисными и безжалостными способами. За эти годы он приобрел репутацию причины краха нескольких знаменитых бизнесменов. Конечно, для этого ему и самому пришлось прибегнуть к некоторым сомнительным методам, и именно поэтому он постоянно разыскивался силами правопорядка. Бобби был не просто удачливым, он знал улицы как свои пять пальцев и при необходимости мог исчезнуть.

Он никогда не разыскивался за уголовные преступления, разве что для допросов в качестве свидетеля.

Сожалел он лишь о том, что почти не видел, как растет Софи. Ее мать умерла, когда она была ребенком, и обстоятельства помешали ему стать таким отцом, каким он хотел быть. Тем не менее, Софи никогда не сомневалась, что отец ее любит.

— Скажи что-нибудь, пап, — попросила Софи, когда отец не произнес ни слова. — Я сказала, что он адвокат.

54

Вы читаете книгу


Гарвуд Джулия - Огонь и лед Огонь и лед
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело