Огонь и лед - Гарвуд Джулия - Страница 60
- Предыдущая
- 60/64
- Следующая
Алек резко нажал на тормоза перед зданием редакции и, не припарковавшись, бросил машину с включенными мигалками.
— Я не знаю, какие у него мотивы, — сказал Джек.
Биттерман выключал свет в офисе и уже направлялся к двери, когда увидел бегущих к нему Джека и Алека.
— Что случилось?
Алек быстро ввел его в курс дела. Биттерман побледнел.
— Она упоминала, куда собирается, когда уходила отсюда? — спросил Алек.
— Я думал, она пошла домой. Она должна была сдать статью, но уехала, так и не закончив ее. Это не похоже на Софи.
— Она хоть что-нибудь вам говорила? Куда собирается или с кем должна поговорить?
— Мы говорили о работе. Она рассказала мне об ученых с Аляски. Она думает, что они что-то делали с бедными животными. Я взял с нее обещание прекратить совать нос в это дело, и она согласилась, сказала, мол, пусть этим ФБР занимаются.
Биттерман направился к ее столу.
Гари подпрыгнул, когда увидел агентов.
— Что происходит? — спросил он.
— Софи пропала.
Гари тут же опустил голову:
— Я бы не переживал. Наверное, ходит по магазинам. Еще появится.
Джек обошел стол Софи в поисках чего-нибудь, что могло бы пролить свет на ее местонахождение.
— Она не ходит по магазинам! — рявкнул Биттерман. — Кто-то ее схватил.
— О… ясно. Ну, надеюсь, с ней все в порядке.
Джек заметил жучок позади монитора Софи.
— Что за…
Посмотрев на Алека, он поднял трубку телефона Софи и разобрал его в считанные секунды.
— Еще один жучок, — сказал он. — Ближнего действия.
Алек повернулся к Гари. Джек медленно наступал.
— Не хотите выйти в коридор? — поинтересовался Алек.
— Зачем? Я еще не закончил работу.
Джек не стал тратить время на объяснения. Схватил Гари за рубашку и выкинул в проход.
— И что это у нас здесь? — спросил Алек, указывая на наушник под коробкой скрепок для бумаг в ящике стола.
Гари попытался отступить. Алек встал у него на пути.
— Это ты прослушивал ее телефонные разговоры? Ты насовал жучков в ее кабинку и в кабинет Биттермана.
— Нет, нет, это не я…
— Это ты? — потребовал ответа Биттерман.
— Что ты слышал из телефонного разговора Софи? — спросил Алек.
Джек схватил Гари за горло.
— Слушай меня, извращенец. Я не собираюсь тратить здесь время. Если ты что-то знаешь, лучше скажи мне сейчас. Я досчитаю до пяти, а потом сломаю тебе шею. Один… два… три…
— Хорошо, хорошо! Ей позвонил какой-то мужчина и сказал, что ему нужна ее помощь. Он хотел отдать ей какие-то видеозаписи, которые она могла передать ФБР. Она предложила ему принести их сюда, но тот не захотел, поэтому она собралась с ним встретиться.
— Где?
— «У Космо». Он хотел, чтобы она встретилась с ним в другом месте, но Софи не согласилась.
— Где он хотел встретиться? — снова спросил Алек.
— Шестьдесят восьмая и Прескотт.
— Когда я сказал тебе, что Софи исчезла, почему ты ничего не сказал? — сунулся в разговор Биттерман.
— Тогда вы узнали бы, что я подслушивал, и у меня были бы проблемы. Я не собирался никому вредить. Я был уверен, что позвонит ее отец и, возможно, скажет что-нибудь, что я смог бы продать…
Джек со всей силы толкнул его, и Гари наткнулся на стол.
Алек уже бежал по лестнице, говоря по телефону. Джек не отставал.
— Что я могу сделать, чтобы помочь? — крикнул им вдогонку Биттерман.
— Задержите его здесь, — отозвался Джек. — Не дайте ему уйти. Если он еще что-нибудь вспомнит, звоните мне.
— Я ничего больше не знаю! — запротестовал Гари. — Вы не можете заставить меня остаться…
Биттерман поднял трубку и позвонил в службу безопасности.
Джек с Алеком слетели вниз по лестнице на улицу.
— Я позвоню Питтман, — сказал Джек, пока Алек заводил мотор.
— Я не знаю этот город. Где находится Шестьдесят восьмая и Прескотт?
Джек как раз говорил по телефону с Питтман и повторил ей вопрос. Перед ней на столе в конференц-зале была разложена карта, но ею не пользовались.
— Старые склады и хранилища, — сказала она. — Это большая территория, Алек. Для поиска вам понадобится помощь.
Помощь прибыла через несколько минут. Джек услышал промчавшиеся мимо полицейские сирены.
— Сколько еще?
— Это недалеко, — сказал Алек. — Она сильнее, чем кажется, Джек. Если она выдерживает…
— Ты можешь ехать быстрее?
Алек мчался, как автогонщик на финишном круге.
Питтман перезвонила, и Алек включил громкую связь.
— Они рассыпались по периметру. Остальные уже в пути.
Патрульные машины забаррикадировали Шестьдесят восьмую улицу. Алек резко нажал на тормоза, и Джек выскочил раньше, чем остановилась машина. Он посмотрел на часы. Она пропала почти час назад. Ее шансы уменьшались с каждой минутой.
Держись, Софи.
СОРОК ОДИН
В СОЗНАНИЕ СОФИ ПРИХОДИЛА МЕДЛЕННО И СО СТОНОМ. Потом попыталась сесть. Упав на спину, попробовала еще раз, на сей раз оперевшись руками о пол, чтобы не упасть. Кругом было черным-черно. Она протянула руку, чтобы нащупать выключатель, но ничего не нашла, поэтому снова оперлась о пол. Он был холодным, жестким… Бетон?
Где она?
В конце концов, ей хватило сил, чтобы встать. Ее качало из стороны в сторону, но стояла она прямо. В голове словно в набат кто-то стучал, и она чувствовала себя потрясенной и дезориентированной. Вытянув вперед руки, Софи осторожно шагнула. Если она найдет окно или дверь, то сможет впустить свет.
Что-то преградило ей путь. Она оттолкнула препятствие, услышала звук падения и снова потянулась вперед, нащупав картон. Софи стояла совершенно неподвижно. Глубоко вздохнув, чтобы успокоиться, она попыталась справиться с поднимающейся в ней волной паники.
Где она?
Софи не слышала ни шума, ни уличного движения. Кто-то ее ударил. Она все еще чувствовала боль. Прикоснулась к лицу и почувствовала что-то липкое. Кровь после удара?
К ней вернулась память. Папочка. Она разговаривала с отцом. Точно, она держала у уха сотовый, и вдруг эта ужасная боль… а затем темнота.
Ей нужно найти дверь или окно и выбраться наружу. О, Боже, а что если она в туннеле или в пещере? Что если ей не удастся выбраться?
Софи попыталась не дать страху поглотить ее целиком. Она снова подняла руки и начала пробираться наощупь, пока не дошла до стены. Что это такое? Цементные блоки? Софи начала двигаться вдоль стены в поисках двери. Под руку попалась ручка. Чуть не застонав от облегчения, Софи попыталась ее повернуть.
Дверь внезапно врезалась в нее, и Софи отбросило на пол.
Она закричала и вскочила на ноги. В лицо ударил слепящий яркий свет. Софи подняла руку, чтобы спрятаться от него, и увидела за светом силуэт человека, но не поняла, кто это.
— Привет, Софи. Я хотел бы представиться. Я доктор Маркус Лемминг. Узнаешь мой голос? Мы очень мило говорили с тобой по телефону. Разумеется, тогда я представился Полом Ларсоном.
Он положил фонарик на картонную коробку, подвинул ее к двери и вышел вперед. В левой руке у него был лом.
— Ты доставила мне уйму хлопот. Знаешь почему? Потому что никак не могла прекратить совать нос, куда не просили. Нет, тебе надо было продолжать поиски… надо было узнать…
Он набросился на Софи с кулаками и сильно ударил в плечо, впечатав ее в стену. Она рухнула на пол. Не успела она прийти в себя, он схватил ее за руку и дернул изо всех сил.
— Что ты знаешь о «Проекте Альфа»?
Софи не смогла ответить достаточно быстро.
— Что тебе сказал Харрингтон? — требовательно продолжал Лемминг.
— Ничего, — ответила Софи дрожащим голосом. — Он…
— Не ври мне. Что ты знаешь? — Он медленно помахал ломом перед ее лицом. — Как ты узнала об этом месте? Откуда знала, как сюда добраться?
— Я не знаю… Я…
— Врешь! — закричал он. — Ты нашла мой дневник? Так ты узнала о проекте? Нет, ты не могла его найти, — ответил он на свой же вопрос. — Дневник здесь.
- Предыдущая
- 60/64
- Следующая