Выбери любимый жанр

Огонь и лед - Гарвуд Джулия - Страница 60


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

60

Алек резко нажал на тормоза перед зданием редакции и, не припарковавшись, бросил машину с включенными мигалками.

— Я не знаю, какие у него мотивы, — сказал Джек.

Биттерман выключал свет в офисе и уже направлялся к двери, когда увидел бегущих к нему Джека и Алека.

— Что случилось?

Алек быстро ввел его в курс дела. Биттерман побледнел.

— Она упоминала, куда собирается, когда уходила отсюда? — спросил Алек.

— Я думал, она пошла домой. Она должна была сдать статью, но уехала, так и не закончив ее. Это не похоже на Софи.

— Она хоть что-нибудь вам говорила? Куда собирается или с кем должна поговорить?

— Мы говорили о работе. Она рассказала мне об ученых с Аляски. Она думает, что они что-то делали с бедными животными. Я взял с нее обещание прекратить совать нос в это дело, и она согласилась, сказала, мол, пусть этим ФБР занимаются.

Биттерман направился к ее столу.

Гари подпрыгнул, когда увидел агентов.

— Что происходит? — спросил он.

— Софи пропала.

Гари тут же опустил голову:

— Я бы не переживал. Наверное, ходит по магазинам. Еще появится.

Джек обошел стол Софи в поисках чего-нибудь, что могло бы пролить свет на ее местонахождение.

— Она не ходит по магазинам! — рявкнул Биттерман. — Кто-то ее схватил.

— О… ясно. Ну, надеюсь, с ней все в порядке.

Джек заметил жучок позади монитора Софи.

— Что за…

Посмотрев на Алека, он поднял трубку телефона Софи и разобрал его в считанные секунды.

— Еще один жучок, — сказал он. — Ближнего действия.

Алек повернулся к Гари. Джек медленно наступал.

— Не хотите выйти в коридор? — поинтересовался Алек.

— Зачем? Я еще не закончил работу.

Джек не стал тратить время на объяснения. Схватил Гари за рубашку и выкинул в проход.

— И что это у нас здесь? — спросил Алек, указывая на наушник под коробкой скрепок для бумаг в ящике стола.

Гари попытался отступить. Алек встал у него на пути.

— Это ты прослушивал ее телефонные разговоры? Ты насовал жучков в ее кабинку и в кабинет Биттермана.

— Нет, нет, это не я…

— Это ты? — потребовал ответа Биттерман.

— Что ты слышал из телефонного разговора Софи? — спросил Алек.

Джек схватил Гари за горло.

— Слушай меня, извращенец. Я не собираюсь тратить здесь время. Если ты что-то знаешь, лучше скажи мне сейчас. Я досчитаю до пяти, а потом сломаю тебе шею. Один… два… три…

— Хорошо, хорошо! Ей позвонил какой-то мужчина и сказал, что ему нужна ее помощь. Он хотел отдать ей какие-то видеозаписи, которые она могла передать ФБР. Она предложила ему принести их сюда, но тот не захотел, поэтому она собралась с ним встретиться.

— Где?

— «У Космо». Он хотел, чтобы она встретилась с ним в другом месте, но Софи не согласилась.

— Где он хотел встретиться? — снова спросил Алек.

— Шестьдесят восьмая и Прескотт.

— Когда я сказал тебе, что Софи исчезла, почему ты ничего не сказал? — сунулся в разговор Биттерман.

— Тогда вы узнали бы, что я подслушивал, и у меня были бы проблемы. Я не собирался никому вредить. Я был уверен, что позвонит ее отец и, возможно, скажет что-нибудь, что я смог бы продать…

Джек со всей силы толкнул его, и Гари наткнулся на стол.

Алек уже бежал по лестнице, говоря по телефону. Джек не отставал.

— Что я могу сделать, чтобы помочь? — крикнул им вдогонку Биттерман.

— Задержите его здесь, — отозвался Джек. — Не дайте ему уйти. Если он еще что-нибудь вспомнит, звоните мне.

— Я ничего больше не знаю! — запротестовал Гари. — Вы не можете заставить меня остаться…

Биттерман поднял трубку и позвонил в службу безопасности.

Джек с Алеком слетели вниз по лестнице на улицу.

— Я позвоню Питтман, — сказал Джек, пока Алек заводил мотор.

— Я не знаю этот город. Где находится Шестьдесят восьмая и Прескотт?

Джек как раз говорил по телефону с Питтман и повторил ей вопрос. Перед ней на столе в конференц-зале была разложена карта, но ею не пользовались.

— Старые склады и хранилища, — сказала она. — Это большая территория, Алек. Для поиска вам понадобится помощь.

Помощь прибыла через несколько минут. Джек услышал промчавшиеся мимо полицейские сирены.

— Сколько еще?

— Это недалеко, — сказал Алек. — Она сильнее, чем кажется, Джек. Если она выдерживает…

— Ты можешь ехать быстрее?

Алек мчался, как автогонщик на финишном круге.

Питтман перезвонила, и Алек включил громкую связь.

— Они рассыпались по периметру. Остальные уже в пути.

Патрульные машины забаррикадировали Шестьдесят восьмую улицу. Алек резко нажал на тормоза, и Джек выскочил раньше, чем остановилась машина. Он посмотрел на часы. Она пропала почти час назад. Ее шансы уменьшались с каждой минутой.

Держись, Софи.

СОРОК ОДИН

В СОЗНАНИЕ СОФИ ПРИХОДИЛА МЕДЛЕННО И СО СТОНОМ. Потом попыталась сесть. Упав на спину, попробовала еще раз, на сей раз оперевшись руками о пол, чтобы не упасть. Кругом было черным-черно. Она протянула руку, чтобы нащупать выключатель, но ничего не нашла, поэтому снова оперлась о пол. Он был холодным, жестким… Бетон?

Где она?

В конце концов, ей хватило сил, чтобы встать. Ее качало из стороны в сторону, но стояла она прямо. В голове словно в набат кто-то стучал, и она чувствовала себя потрясенной и дезориентированной. Вытянув вперед руки, Софи осторожно шагнула. Если она найдет окно или дверь, то сможет впустить свет.

Что-то преградило ей путь. Она оттолкнула препятствие, услышала звук падения и снова потянулась вперед, нащупав картон. Софи стояла совершенно неподвижно. Глубоко вздохнув, чтобы успокоиться, она попыталась справиться с поднимающейся в ней волной паники.

Где она?

Софи не слышала ни шума, ни уличного движения. Кто-то ее ударил. Она все еще чувствовала боль. Прикоснулась к лицу и почувствовала что-то липкое. Кровь после удара?

К ней вернулась память. Папочка. Она разговаривала с отцом. Точно, она держала у уха сотовый, и вдруг эта ужасная боль… а затем темнота.

Ей нужно найти дверь или окно и выбраться наружу. О, Боже, а что если она в туннеле или в пещере? Что если ей не удастся выбраться?

Софи попыталась не дать страху поглотить ее целиком. Она снова подняла руки и начала пробираться наощупь, пока не дошла до стены. Что это такое? Цементные блоки? Софи начала двигаться вдоль стены в поисках двери. Под руку попалась ручка. Чуть не застонав от облегчения, Софи попыталась ее повернуть.

Дверь внезапно врезалась в нее, и Софи отбросило на пол.

Она закричала и вскочила на ноги. В лицо ударил слепящий яркий свет. Софи подняла руку, чтобы спрятаться от него, и увидела за светом силуэт человека, но не поняла, кто это.

— Привет, Софи. Я хотел бы представиться. Я доктор Маркус Лемминг. Узнаешь мой голос? Мы очень мило говорили с тобой по телефону. Разумеется, тогда я представился Полом Ларсоном.

Он положил фонарик на картонную коробку, подвинул ее к двери и вышел вперед. В левой руке у него был лом.

— Ты доставила мне уйму хлопот. Знаешь почему? Потому что никак не могла прекратить совать нос, куда не просили. Нет, тебе надо было продолжать поиски… надо было узнать…

Он набросился на Софи с кулаками и сильно ударил в плечо, впечатав ее в стену. Она рухнула на пол. Не успела она прийти в себя, он схватил ее за руку и дернул изо всех сил.

— Что ты знаешь о «Проекте Альфа»?

Софи не смогла ответить достаточно быстро.

— Что тебе сказал Харрингтон? — требовательно продолжал Лемминг.

— Ничего, — ответила Софи дрожащим голосом. — Он…

— Не ври мне. Что ты знаешь? — Он медленно помахал ломом перед ее лицом. — Как ты узнала об этом месте? Откуда знала, как сюда добраться?

— Я не знаю… Я…

— Врешь! — закричал он. — Ты нашла мой дневник? Так ты узнала о проекте? Нет, ты не могла его найти, — ответил он на свой же вопрос. — Дневник здесь.

60

Вы читаете книгу


Гарвуд Джулия - Огонь и лед Огонь и лед
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело