Выбери любимый жанр

Приглашение к искушению - Крузи Дженнифер - Страница 18


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

18

«Нет, этого не может быть, здесь кроется какой-то подвох!» — с подозрением подумала Рейчел, не веря своим ушам.

— И потом я узнала, что эта милая женщина Софи скоро уедет, так что твои посещения фермы сами собой прекратятся, — с улыбкой добавила Вирджиния.

Рейчел недоверчиво покосилась на мать и решила рискнуть.

— Я хочу попросить Софи, чтобы она поговорила с Эми и та взяла бы меня к себе в видеобизнес. — Вирджиния принялась с удвоенной силой за фасоль, с ожесточением швыряя ее в миску, а Рейчел продолжала: — Представляешь, как это было бы здорово? Я получила бы приличную работу недалеко от дома!

Она, разумеется, не собиралась, получив работу, возвращаться в Темптэйшен, но предусмотрительно решила не посвящать мать в детали своего плана.

— Я так не думаю, дорогая, — пристально глядя на дочь, промолвила Вирджиния. — И твой отец тоже будет против.

Рейчел хотела закричать, что ей уже двадцать лет и что она может делать что хочет. Но вслух она этого не произнесла, поскольку знала, что подобные заявления для матери — пустой звук.

— А кроме того, твоя помощь нам нужна в магазине, — все с той же милой улыбкой продолжала Вирджиния. — И вообще, я не могу тебя никуда отпустить, что же я буду делать без своей любимой девочки? Ты, надеюсь, не хочешь, чтобы твоя мамочка умерла от тоски?

— О Господи, как ты не понимаешь, я не могу больше жить в этом дурацком скучном городишке! — выпалила Рейчел. — Неужели ты хочешь, чтобы я всю жизнь прозябала здесь?

— Ну, детка, успокойся, прошу тебя. Ты еще очень молода, а мы с папой знаем, как сделать тебя счастливой. Вспомни, мы ведь всегда давали тебе верные советы! Помнишь, как в детстве, на ярмарке, ты захотела съесть две порции сладкой сахарной ваты, а мы отговорили тебя, сказав, что после двух порций тебе станет плохо?

— Но моя жизнь — не две порции сладкой сахарной ваты!

— Рейчел, в нашем городе тоже очень неплохо жить! — Вирджиния бросила в миску последнюю порцию фасоли и встала. — И приличную работу можно найти.

— А я все-таки надеюсь, что Софи останется Здесь, хотя бы на некоторое время…

— Почему ты так решила? — подозрительно глядя на дочь, спросила Вирджиния.

— Потому что я видела, как на нее смотрел Фин Такер! — торжествующе сообщила Рейчел. — Она явно ему понравилась, и если он захочет, чтобы Софи осталась, так тому и быть!

— Софи и Фин? — презрительно поморщилась Вирджиния, прижимая к груди миску с фасолью. — Какая нелепость! Ты и Фин созданы друг для друга! При чем здесь эта Софи?

«Сейчас или никогда!» — приказала себе Рейчел, глубоко вздохнула и быстро заговорила:

— Мама, мы с Фином Такером не любим друг друга и никогда не полюбим. Мэру определенно приглянулась Софи, я видела, как он буквально пожирал ее взглядом. На меня он никогда так не смотрел!

— Подумаешь, Фин на кого-то посмотрел! — презрительно фыркнула Вирджиния. — Он однажды вляпался в историю со своей Дианой и получил урок на всю жизнь. Теперь Фин будет осмотрительно вести себя с женщинами, да и Лиз Такер не позволит ему наделать глупостей. Я сегодня же позвоню ей и обо всем расскажу. Уверяю тебя, его мать быстро прекратит эти переглядки, можешь не сомневаться! И не какая-то киношница создана для Фина Такера, а ты, Рейчел! Вы с Фином станете прекрасной любящей парой, и весь город будет вам завидовать! — Вирджиния сделала паузу, дабы убедиться, что ее страстная речь произвела на дочь должное впечатление, и уже будничным тоном добавила: — Надо почистить картофель и прополоть сорняки в саду.

— Хорошо, мама, — поджав губы, ответила Рейчел, а про себя воскликнула: «Немедленно прочь из этого городишки!»

В девять часов вечера в баре было не протолкнуться. Казалось, все жители Темптэйшена не нашли для себя ничего лучшего, как убить пятничный вечер в духоте, шуме и под грохот музыки, которой заправлял диск-жокей Билли Рэй Сайрус.

— Я предвидел это, — мрачно изрек Фин Такер, когда они с Уэсом взяли по кружке пива и сели за столик за перегородкой, подальше от эстрады. Некоторое время приятели сидели молча и пили пиво, а потом мэр, нетерпеливо поглядывая на часы, проворчал: — Ну что? Где эти киношные девицы, которых ты обещал пригласить? Почти половина десятого! Только зря убили время, лучше бы играли на бильярде.

Уэс виновато улыбнулся, развел руками, но в этот момент Фин заметил пробирающуюся к их столику Эми в голубом платье, а позади нее сестру и от удивления раскрыл рот. На Софи было надето ярко-розовое короткое, с глубоким вырезом платье, плотно облегавшее ее стройную фигуру, пышные вьющиеся волосы были распущены по плечам, на щеках играл румянец.

Черт возьми! Как же он раньше не заметил, что Софи очень хороша собой и у нее прекрасная стройная фигура? Странно, он все время видел лишь ее пухлые губы.

— Вот мы и пришли! — громко объявила Софи, подходя к Фину, и, заметив, как он откровенно разглядывает ее, спросила: — Нравится?

— Какое на вас экстравагантное платье! — сказал Фин, жестом приглашая Софи сесть рядом с собой.

Уэс подвинулся, и Эми села около него.

— Меня никто никогда не называл экстравагантной, и я не стремлюсь ею быть, — заметила Софи. — Но если это комплимент, то благодарю. Кстати, платье не мое. Клиа одолжила. По-моему, оно сохранилось со времен выпускного вечера в школе.

— Если вы не стремитесь выглядеть экстравагантной, тогда вам не следует носить короткие платья розового цвета.

— Разве это платье розовое? — удивилась Софи. — По-моему, цвет ближе к малиновому.

— Нет, именно розовое! — со знанием дела заверил ее мэр, пристально разглядывая глубокий вырез на груди.

— Похоже, падение с велосипеда и девять шрамов вас ничему не научили, — усмехнувшись, промолвила Софи и сделала несколько глотков.

— Что вы пьете? — подозрительно спросил Фин, наклонившись к стакану Софи и предчувствуя самое худшее.

— Ром с диетической кока-колой.

— Боже, какой ужас! Как вы можете мешать благородный напиток с этой гадостью?

— А мне нравится! — невозмутимо заявила Софи. — У меня с детства дурной вкус.

Фин покосился на друга, который с зачарованным видом слушал непрекращающуюся болтовню Эми о видеокамерах, правильной установке света и прочих жизненно важных для начальника полиции вещах. Уэс, поймав его-взгляд, незаметно показал глазами на дверь: мол, ты свое дело сделал, помог мне, а теперь, если надоело здесь сидеть, отваливай.

А Софи пока с нескрываемым любопытством оглядывала публику, собравшуюся в баре, и качала головой.

— А я вам кое-что принес! — обращаясь к Эми, с загадочным видом произнес Уэс, достал из кармана пластмассовый футляр, раскрыл его и вручил ей.

— Это же мои солнцезащитные очки! — очаровательно улыбаясь, воскликнула Эми таким голосом, каким обычно восклицают героини фильмов, когда им преподносят бриллиантовые украшения. — Как мило!

— Я обнаружил их на приборном щитке вашей машины, — объяснил Уэс, очень довольный реакцией девушки. — Они были сломаны и смяты, поэтому пришлось…

— Вы очень любезны! — перебила его Эми.

— Я сомневался, надо ли вставлять розового цвета стекла, но в магазине меня убедили, что розовый цвет — это самое лучшее, что может быть.

Фин, улучив момент, когда сестры принялись с жаром обсуждать несомненные достоинства новых очков, сделал незаметный жест приятелю, чтобы тот наклонился, и тихо сказал ему на ухо:

— А ты не теряешь времени даром. Когда успел починить очки?

— Я отправил Дана в Цинциннати, и там ему все сделали за пять минут.

— Ну ты даешь! — покачал головой Фин. — Посылать за очками своего заместителя в Цинциннати?

— Но я же не могу оставить службу ни на минуту, — улыбнулся Уэс. — Горю на работе день и ночь.

— Это заметно.

Фин вздохнул и решил, что ему пора уходить из бара. Просьбу Уэса он выполнил, его миссия окончена. Но неожиданно мэр передумал. А почему ему надо уходить? Почему бы немного не поболтать с Софи? И он спросил:

18
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело