Выбери любимый жанр

Идеальная любовница - Крэн Бетина - Страница 75


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

75

Питер замер. Впервые Беатрис говорила с ним не приказным, а умоляющим тоном.

— И вот еще что должна тебе сообщить, что перевела большую часть наследства на твое имя, не дожидаясь рождения первого внука. Надеюсь, в этом отношении ты не окажешься эгоистом и подаришь Габриэлле ребенка, которого она так хочет иметь.

Питер почувствовал, что земля уходит у него из-под ног. Неужели это говорит Беатрис? Та самая Беатрис, которая тридцать лет ограничивала его свободу, теперь вдруг отпускает на волю. Невероятно!

— Почему ты так поступила?

— Потому что я доверяю тебе. Я верю, что ты выберешь правильный путь. Ты ведь мой сын, — она притянула его к себе и чмокнула в щеку.

Музыка стихла, и Питер поспешил обратно в бальную залу. Эрандейла и Габриэллу он увидел почти сразу. Они стояли окруженные толпой развязных молодых аристократов, которые пожирали Габриэллу масляными глазками и одаривали похотливыми улыбочками. Питер затрясся от ярости. Как смеют эти скоты так беззастенчиво пялиться на его жену!

Питер решительно двинулся вперед, намереваясь как можно скорее вырвать Габриэллу из этого порочного круга. Он знал, что скрывается за перемигиваниями, которыми то и дело обменивались его бывшие приятели. Да и как не знать, если еще два месяца назад он сам был одним из них, таким же расчетливым и циничным повесой, попирающим все святое.

— Вот ты где! — выкрикнул Питер, когда до веселящейся от души группы оставалось еще добрых пять шагов.

Заметив его, молодые люди благоразумно растворились в толпе. Рядом с Габриэллой остался один Эрандейл.

— Питер, — выдохнула девушка. — Ты… пришел.

При ближайшем рассмотрении платье Габриэллы оказалось даже более вызывающим, чем ему показалось вначале. Соблазнительно узкая талия, замысловатая вышивка и малюсенький клочок ткани, едва прикрывающий грудь.

— Сэндборн, дружище, рад встрече, — широко улыбнулся Эрандейл. — Должен тебя поздравить: твоя жена не только первая красавица, она еще и танцует как богиня.

Питер проигнорировал его слова и взял Габриэллу за локоть.

— Идем отсюда.

— До следующего раза, леди Сэндборн, — Эрандейл галантно поцеловал ей руку. — Надеюсь, теперь мы будем часто встречаться на балах.

— До следующего раза, лорд, — с принужденной улыбкой ответила Габриэлла. Они медленно пошли через зал, направляясь к леди Беатрис.

— Могу я получить назад свою руку? — натянуто спросила Габриэлла. — Я хочу проверить танцевальную карточку.

— Можешь не проверять, — процедил Питер. — Этот танец ты танцуешь со мной.

Оркестр заиграл вальс, и супруги Сэндборн вышли в круг. Они плавно двигались среди других пар, но если Габриэлла целиком отдавалась танцу, то Питер не мог оторвать взгляда от ее декольте. Кровь начинала бурлить в его жилах, когда он представлял, как несколько минут назад тем же зрелищем наслаждался Эрандейл.

— Проклятое платье, — прорычал он. — Как тебе в голову пришло надеть такой бесстыдный наряд? Она вспыхнула.

— Господи, Питер, оглянись вокруг. Мое платье не выходит за рамки приличий. Все молодые замужние дамы одеты точно так же. К тому же это твоя мать выбирала фасон, а, видит Бог, в Лондоне нет женщины благопристойнее чем она.

— Платье выглядит вызывающе, — упрямо повторил Питер. — Оно непристойно. У Эрандейла и ему подобных слюнки текли, когда они на тебя таращились. Или, может быть, тебе это нравится?

— Питер, не говори ерунды! — возмутилась Габриэлла. — Твои друзья — очаровательные молодые люди и разговаривали со мной очень почтительно;

— Да знаю я эту компанию, сам был таким же. От женщины им нужно только одно, но от тебя они этого не получат!

Не говоря ни слова, Габриэлла вырвалась из его объятий и быстро пошла к дверям. Оказавшись на тускло освещенной террасе, она прислонилась спиной к стене и закусила губу, чтобы не разреветься. Ну, почему он так несправедлив к ней? Вечно какие-то придирки, нелепые подозрения…

Питер был в полной растерянности. Он видел, куда исчезла Габриэлла, и хотел было пойти за ней, но передумал. Что он ей скажет? Что виноват и просит прощения? Нет, нет это все не то… Мысли, чувства, сама душа были в смятении. Пожалуй, впервые в жизни Питер Сент-Джеймс не знал, на что решиться.

Поглощенный своими переживаниями Питер не заметил, что из гостиной за ним наблюдают Эрандейл и Шивли. Весь вечер они не спускали с молодоженов глаз.

— Так, так, — удовлетворенно заметил Джером Эрандейл. — Неприятности в раю. Похоже, сейчас леди Сэндборн как никогда нужен преданный «друг», — он положил руку на плечо Шивли и попросил: — Дай мне провести с ней десять минут наедине, а потом присоединяйся к нам. Думаю, к тому времени она уже позабудет о размолвке с мужем.

Гарри заговорщицки подмигнул другу и отошел, а Эрандейл, ухмыляясь, направился к дверям террасы.

Батистовый платочек Габриэллы промок насквозь, а слезы все катились из глаз, оставляя на щеках жгучие полоски. Пытаясь успокоиться, девушка присела на скамью и устремила невидящий взор на освещенный луной сад. Из прострации ее вывел вкрадчивый мужской голос:

— Габриэлла?

Вздрогнув от неожиданности, она обернулась и обнаружила лорда Эрандейла, стоящего позади нее.

— Габриэлла, вы плачете? — удивленно воскликнул он. — Боже мой, что случилось? Он подсел к ней и, протянув девушке свой носовой платок, заметил:

— Идемте в сад, здесь вам нельзя оставаться.

— Да, да, идемте, — всхлипнула Габриэлла. — Извините, я веду себя совершенно неприлично.

Он обнял ее и, нежно прижимая к себе, повел по ступенькам вниз. Габриэлла попыталась отстраниться, но оступилась и чуть не упала. Эрандейл не преминул этим воспользоваться, и прижал ее к себе еще крепче.

— Ну-ну, — сказал он, обнимая ее за талию. — Расскажите старому дяде Джерому, что случилось? Питер вас чем-то обидел?

Его голос звучал так-ласково, а она была так расстроена…

— А впрочем, не надо быть гением, чтобы догадаться, как дурно он с вами обращается, — продолжал между тем Эрандейл. — бросил вас, переехал из дома в гостиницу, почти не показывается в обществе… Питер ведет себя как последний идиот.

— О, нет, это я во всем виновата, — прошептала Габриэлла. — Я совсем запуталась. — Она помолчала. — Видите ли, Питер всегда был противником брака, предпочитая жизнь свободную и независимую, но случилось так, что он был вынужден жениться… на мне. Что из этого получилось, вы легко можете себе представить. Одну минуту он сгорает от страсти, а уже в следующую не может находиться со мной в одной комнате.

— Значит, он еще больший дурак, чем я думал? — с мальчишескою горячностью воскликнул Эрандейл. Если бы у меня была такая прелестная, чувственная жена, — он склонился к ее плечу, почти касаясь его губами, — я считал бы себя счастливейшим из смертных. Я бы обожал и лелеял вас. Будь вы моей женой, вам никогда не пришлось бы ложиться в холодную постель.

Он провел свободною рукой по ее щеке и позволил кончикам пальцев задержаться на губах.

— П-пожалуйста, лорд Эрандейл, — пробормотала Габриэлла, но не отстранилась. Она нуждалась в утешении и не хотела отвергать его помощь.

— Конечно, конечно, Габриэлла, я все понимаю. Сейчас вам нужна поддержка и сильное плечо, чтобы выплакаться. Позвольте предоставить вам свое, — он еще ближе притянул ее к себе и прошептал: — Удостойте меня чести быть вашим другом; Вашим близким другом…

Лорд Кэттон только разговорился с хорошенькой мисс Фролиш, как сзади к нему подошел Гарри Шивли и, ни слова не говоря, потянул на террасу.

Коротко извинившись перед дамой, Кэттон набросился на приятеля:

— Ты что не мог подождать, черт тебя побери? Что за спешка такая? Пожар? Наводнение?

— Брось дуться, лучше послушай, что я тебе скажу, — Гарри наклонился к нему и выдохнул в самое ухо: — Эрандейл заманил красотку Сэндборна в сад. Ты же не откажешься взглянуть на это захватывающее зрелище?

Кэттон отодвинулся и, нахмурившись, спросил:

— Ты иметь в виду Габриэллу Сэндборн? Жену Питера?

75
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело