Исповедь - Руссо Жан-Жак - Страница 185
- Предыдущая
- 185/186
- Следующая
…во владениях прусского короля я… становился недостижимым для преследований…— Фридрих II, король Пруссии (1740—1786), подчеркивал свое «сочувствие» философам-энциклопедистам (привлекал к себе на службу Вольтера, оказал покровительство Руссо и т. п.), что не мешало ему оставаться деспотом, душившим всякое проявление свободной мысли в своей стране.
Стр. 514. …его вполне разъясняла предыдущая строка. — В действительности под портретом Фридриха II была первая строка двустишия, а вторая строка гласила: «Тщеславная корысть — таков его пароль».
…было достаточно ясно, кого подразумеваю под именем Адраста, царя данайцев.— В «Эмиле» (кн. V) есть намек на прусского короля Фридриха II; обозначая его иносказательно именем аргосского царя Адраста (греч. миф), поддерживавшего губительную ссору между, двумя братьями, правителями Фив, Руссо имел в виду роль Фридриха во время Семилетней войны.
Кориолан …вольски— римский полководец (V в. до н. э.), осужденный на изгнание, невзирая на его заслуги перед Римом; он перешел к врагам Рима, вольскам, которыми был радушно принят, несмотря на свои прежние победы над ними.
Стр. 515. «Трактат о воспитании».— Руссо имеет в виду свой роман-трактат «Эмиль, или О воспитании».
…угрызения совести… вынудили у меня почти открытое признание в начале «Эмиля».— «Отец, дающий рождение и кормящий своих детей, тем самым выполняет лишь третью часть своих обязанностей… Кто не может выполнять своих обязанностей отца, тот не имеет права становиться отцом. Ни бедность, ни труд, ни почтение со стороны окружающих не освобождают его от необходимости кормить своих детей и самому их воспитывать. Читатели, вы можете поверить мне: я предрекаю всякому, имеющему сердце и пренебрегающему своими святыми обязанностями, что ему придется оплакивать горькими слезами свою ошибку и не утешиться некогда» («Эмиль», кн. I).
Стр. 516. Милорд Кейт.— Речь идет о Джордже Кейте (1693—1779), шотландском офицере на прусской службе, губернаторе Невшателя я друге Руссо (см. о нем ниже в тексте). Брат его Джемс Кейт— английский генерал, игравший видную роль во время Семилетней войны, состоял на службе у Фридриха П.
Коронный судья — то есть судья по назначению высшей власти; ведал делами о государственных преступлениях.
Дом Стюартов — королевская династия, правившая в Англии с 1603 по 1688 г., когда Стюарты в лице Иакова II были окончательно свергнуты буржуазной революцией (см. прим. к стр. 222 — «Якобиты»).
Стр. 517. Пастор Птипьер утверждал в своих проповедях в Невша-теле, что адские муки, ожидающие, согласно учению христианской церкви, грешников после смерти,— не вечны, а имеют временный характер. За это он был лишеп должности (1762) и вынужден провести двенадцать лет в Англии, в изгнании.
Стр. 520. По поводу мира, в скором времени им заключенного…— Речь идет о Парижском мире 1763 г., завершившем Семилетнюю войну.
Стр. 522. …я написал той и другой по письму, и первое из них облетело весь мир.— В этой короткой записке Руссо пишет: «Думайте о том,
что носить шнурок, сплетенный рукою, начертавшей обязанности матери, значит взять на себя обязательство выполнить их».
Стр. 522. …сын одного суринамского командира…— Суринамом называлась Голландская Гвиана (в Южной Америке), по названию реки, протекающей в этой области.
Стр. 523. «Меркурий».— Речь идет о журнале, выходившем в Невшателе с 1732 г. под заглавием «Швейцарский Меркурий».
Стр. 524. Реформатская церковь — протестантизм.
Стр. 525. Сорбонна. — Здесь имеется в виду богословский факультет Парижского университета.
Послание архиепископа Парижского.— Архиепископ Парижский Кристоф де Бомон вел ожесточенную борьбу со свободомыслием. В своем «Послании» (1762), осуждающем «книгу «Эмиль» женевского гражданина Ж.-Ж. Руссо», архиепископ называет Руссо безумцем, обманщиком и нечестивцем и запрещает всей своей пастве читать и держать «Эмиля» у себя в доме. «Ответ Руссо, женевского гражданина», в котором Руссо дает язвительную критику официальной религии, принадлежит к лучшим и наиболее известным произведениям писателя.
Стр. 527. …моих работ об этом искусстве, написанных для «Энциклопедии»…— Статьи Руссо о музыке, написанные для «Энциклопедии», легли затем в основу его «Музыкального словаря».
Стр. 528. Граждане и горожане.— См. прим. к стр. 342.
Стр. 529. Партия представителей.— Так называлась в Женевской республике партия сторонников расширения прав генерального совета, боровшаяся с ограничительными тенденциями аристократической «партии отрицателей», которую поддерживала также корпорация пасторов.
Главный прокурор Тропшен.— Имеется в виду Жан-Робер Троншен, родственник врача Троншена и, так же как этот последний, сторонник аристократической партии в Женеве (см. прим. к стр. 107); в качестве главного прокурора он возбудил дело против Руссо и добился осуждения книг «Эмиль» и «Общественный договор», а также их автора. Он написал «Письма с равнины».
«Письма с горы» — сочинение Руссо (1764), политический памфлет, направленный против аристократической партии в Женеве.
Тонок — город на берегу Женевского озера.
Стр. 530. Дофине — старинная область на юге Франции, близ Швейцарии, с главным городом Греноблем. Карпантра — город на юге Франции.
Стр. 531. Он много толковал мне — может быть, с определенной целью — о свободе печати в Авиньоне…— Авиньон, город на юге Франции, со второй половины XIV в. и до первой французской буржуазной революции принадлежал римскому папе, а потому был изъят из сферы действия французских законов.
Стр. 533. Гумуань — швейцарское селение в кантоне Во.
Стр. 534. Понтарлье — французский город возле швейцарской границы.
Стр. 537. Мюссар. — См. кн. VIII, стр. 324 текста.
…и я ему ответил так, как сказал в первой части моей «Исповеди».— См. кн. II, стр. 54 текста.
Фенелон, Берне, Катина.— Фенелон,— См. прим. к стр. 204. Берне — женевский епископ, содействовавший переходу г-жи де Варанс из протестантской религии в католическую. Катила.— См. прим. к стр. 431.
Стр. 538. Абердин — портовый город в Шотландии, на берегу Северного моря.
Стр. 539. «Диалоги Фокиона» — сочинение Мабли (1763), точное заглавие: «Беседы Фокиона об отношении нравственности к политике». Мабли излагает здесь свои общественные взгляды под видом перевода несуществующей греческой рукописи афинского оратора и политического деятеля IV в. до н. э. Фокиона. Источник законности в государстве Мабли видит в добродетели граждан и их готовности жертвовать личными интересами для родины.
Cтр. 540. «Письмо о французской музыке».— Об этом сочинении Руссо (1753) см. кн. VIII, стр. 334 в прим. к той же стр.
Стр. 545. Бурбонн — курорт в Северной Франции с горячими источниками.
Стр. 546. Он получил большую известность во Франции… своими трактатами о торговле и политике, а в последнее время своей историей дома Стюартов…— Английский философ Юм (см. прим. к стр. 502) в своих работах по экономике выступал сторонником свободы торговли, проповедником меркантилизма. Под историей дома Стюартов Руссо подразумевает «Историю Англии» Юма, тт. I и II, появившиеся в 1754 и 1756 гг., в которых автор стоит на точке зрения тори (консерваторов).
Стр. 547. Знаменный владетель — средневековый титул помещика, имевшего право вести под собственным знаменем вооруженный отряд, с которым обязан был являться по вызову вышестоящего феодала.
«Видение горного отшельника Петра, по прозванию Ясновидящий» — остроумная пародия Руссо (1765) на многочисленные сочинения о чудесах святых, распространяемые церковью.
Верн — женевский пастор; поддерживал отношения с Вольтером а Руссо, но разошелся с последним и опубликовал против него «Письма о христианстве Ж.-Ж. Руссо».
Естествоиспытатель Бонне Шарль (1720—1793)—известный во времена Руссо швейцарский натуралист и философ.
Стр. 548. Флегетон — по древнегреческому мифу, огненная река в царстве мертвых.
Людовик Вюртембергский — герцог Вюртембергский (1731—1795), воспитывался при дворе Фридриха II, служил в армии Людовика XV, затем принимал участие в Семилетней войне на стороне Австрия. В 1762 г. поселился в Лозанне и поддерживал отношения с Вольтером и Руссо. Вступил па вюртембергский трон в 1793 г.
- Предыдущая
- 185/186
- Следующая