Выбери любимый жанр

Ярче солнца - Куин Джулия - Страница 43


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

43

Любим? Уж не этого ли он хочет? Он не думал, что его брак будет таким, как брак его родителей Он планировал, что будет жить своей жизнью, жена - своей, и оба будут довольны. Но сейчас его влекло к молодой жене, чего он никак от себя не ожидал и даже не мог предположить. И был этим весьма недоволен. Он хотел ее, хотел отчаянно, а она все время оказывалась недосягаема.

Чарлз приподнял голову и посмотрел на жену сверху. Ее глаза смотрели вдаль, губы были приоткрыты. Почему он никогда не замечал, что она - самая красивая женщина в мире? И вот сейчас она в его объятиях, и.

…И он должен снова поцеловать ее. Немедленно. Он жадно впился губами в ее губы, он пил ее дыхание, всю ее, ощущая вкус ягод - сладких и одновременно терпких. Чарлз потянул вверх ее юбки, и ладони ощутили упругую кожу бедра.

Элли ахнула и вцепилась ему в плечи, что еще больше распалило Чарлза. Рука его скользнула вверх и достигла места, где кончались чулки. Он стал гладить пальцем голую кожу, замирая от восторга из-за того, что Элли трепещет от его прикосновений.

– О Чарлз, - простонала она, и этого оказалось достаточно, чтобы внутри у него вспыхнул настоящий пожар. Достаточно было ее губам произнести его имя.

– Элли, - сказал он таким хриплым голосом, что сам его еле узнал. - Нам нужно подняться наверх. Сию же минуту.

Она не сразу отреагировала на его слова, но затем вдруг опустила ресницы и сказала.

– Я не могу.

– Не говори таких слов! Все что угодно, только не это! - Чарлз потащил ее к дверям.

– Но я должна помешать джем. Чарлз резко остановился:

– О чем ты говоришь, черт возьми?

– Я должна… - Она замолчала и облизала губы. - Не смотри на меня так!

– Как? - спросил он. Кажется, к нему, пусть и медленно, но возвращалось чувство юмора.

Элли подбоченилась и устремила на него суровый взгляд".

– Так, как будто хочешь меня проглотить.

– Но ведь я и вправду хочу.

– Чарлз!

Он пожал плечами:

– Моя мать учила меня, что я никогда не должен врать. Элли посмотрела на него так, словно собиралась топнуть ногой.

– Мне на самом деле надо идти.

– Прекрасно. Я провожу тебя.

– Я должна идти на кухню, - многозначительно добавила она.

– Только не на кухню, - вздохнул он. На лице у нее появилось сердитое выражение, и она выпалила:

– Я варю джем, чтобы поднести арендаторам в виде праздничного подарка. Я говорила тебе об этом вчера.

– Очень хорошо. Сначала на кухню. Потом в спальню.

– Но я… - Слова Элли повисли в воздухе, ибо она поняла, что больше не хочет воевать с мужем. Ей хочется ощущать его руки, слышать его негромкие обольстительные слова. Хочется чувствовать себя самой желанной женщиной в мире. Именно такой она и чувствовала себя, когда он смотрел на нее полным истомы взглядом.

Она приняла решение, застенчиво улыбнулась и проговорила:

– Ну хорошо.

Очевидно, Чарлз не ожидал столь быстрого согласия, поэтому недоверчиво переспросил:

– Так ты пойдешь в спальню?

Стараясь не встретиться с ним взглядом, она кивнула.

– Великолепно! - В мгновение ока Чарлз стал похож на возбужденного мальчишку, что показалось Элли несколько странным, учитывая, что она совсем почти решилась дать себя соблазнить.

– Но прежде я должна сходить на кухню, - напомнила она.

– На кухню. Ну да, верно. На кухню. - Увлекая Элли в холл, он искоса взглянул на нее. - Вот только это убивает элемент неожиданности, ты не находишь?

– Чарлз, - предупреждающим тоном проговорила Элли.

– Ладно, хорошо. - Он потянул ее на кухню, шагая даже быстрее, чем тогда, когда пытался увлечь в спальню. Когда они повернули за угол, Чарлз прижал ее к стене и запечатлел короткий, но решительный поцелуй.

– В твоем распоряжении три минуты. Три минуты на кухне - и все, - сказал он.

Элли хихикнула и кивнула, оставив без внимания его диктаторский тон, ибо у нее появилось какое-то удивительно теплое чувство. Чарлз выпустил ее из объятий, и они двинулись дальше, причем Элли едва не бежала, чтобы поспеть за мужем.

На кухне уже вовсю кипела работа, поскольку мсье Бельмон и его подопечные начали готовить еду на день. Миссис Стаббс находилась в дальнем углу, стараясь не замечать француза и командуя тремя судомойками, которые занимались уборкой после завтрака.

– Вон на той плите - мой джем, - сказала Элли, показывая на большую кастрюлю. - Из разных ягод. Элен и я приготовили это вместе и…

– Три минуты, Элинор.

– Правильно. Мне нужно лишь помешать, а потом…

Вот и мешай, - перебил ее Чарлз. Она шагнула было к плите, но вдруг спохватилась:

– Ой, мне нужно помыть руки. Конечно, я в оранжерее была в перчатках, но все равно - там так грязно. Чарлз нетерпеливо вздохнул.

– Мой руки, мешай джем и заканчивай с этим. Вон там бадья с водой.

Элли улыбнулась, опустила руки в воду и тут же вскрикнула.

– Она ледяная! Мсье Бельмон, должно быть, положил сюда лед. Наверное, на десерт будут мороженые фрукты.

– Элли, джем.

Она направилась к кастрюле, хмурясь оттого, что прислуга шарахнулась от нее. Они явно ей не доверяли и боялись ее появления на кухне.

– Я только передвину это на стол, где джем может остыть, и…

Чарлз так, наверное, никогда и не поймет, что же все-таки произошло. Он смотрел на мсье Бельмона, который ловко рубил баклажан, когда услышал, как Элли закричала от боли. Повернув голову, он с ужасом увидел, что кастрюля летит на пол. Крышка отскочила, в воздух полетели пурпурные капли джема, забрызгивая подол платья, пол, Элли.

Она закричала словно раненый зверь и застонала от боли. Чарлз почувствовал, что его сердце сейчас выпрыгнет из груди, и бросился к жене, поскальзываясь на горячем разлившемся джеме.

– Сотри это с меня! - простонала Элли. - Сотри скорее!

Чарлз увидел, что кипящий джем обрызгал ей руки и запястья. Боже милосердный, пока он смотрел на нее, джем продолжал жечь ей кожу. Думать было некогда. Чарлз схватил ведро с холодной водой и сунул ее руки в воду.

Элли вскрикнула и попыталась выдернуть руки.

– Нет! - простонала она. - Слишком холодно!

– Дорогая, я знаю, что вода холодная, - увещевающим тоном сказал Чарлз. - Мои руки тоже в воде.

– Мне больно! Ой, больно!

Чарлз сглотнул стоявший в горле ком и обвел взглядом кухню. Ведь кто-то же должен знать, что нужно делать, как унять боль. Ему было невыносимо слышать стоны и крики Элли, чувствовать, как корчится от боли ее тело.

– Успокойся Элли, - проговорил он как можно более ласково, - посмотри, джем смывается.

Элли посмотрела на свои руки выводе, и Чарлз тут же пожалел, что попросил ее это сделать. В том месте, где джем смылся, кожа покраснела и вздулась.

– Принесите еще льда! - крикнул Чарлз, не обращаясь ни к кому персонально. - Вода слишком быстро нагревается.

Три судомойки побежали за льдом, а миссис Стаббс выступила вперед.

– Милорд, я не уверена, что вы избрали наилучший способ действий.

– Джем еще кипел. Мне нужно было быстро охладить его.

– Но она дрожит. Чарлз повернулся к Элли:

– Очень больно? Она покачала головой:

– Я почти ничего не чувствую.

Чарлз закусил губу. Он не знал, как лечить ожоги.

– Очень хорошо. Теперь, наверное, надо забинтовать. Чарлз позволил Элли вынуть руки из ведра, но она тут же снова стала стонать от боли. В это время появились девушки со льдом, и Чарлз снова погрузил руки жены в воду.

– Холодная вода помогает снять боль, - сказал он миссис Стаббс.

– Она не может все время держать руки в ведре.

– Я понимаю. Еще минуту.

– Хотите, я приготовлю специальную мазь от ожогов? Чарлз кивнул и снова все внимание сосредоточил на Элли. Он прижал ее к себе и стал шептать ей на ухо:

– Прижмись ко мне крепче, дай мне снять твою боль.

Она кивнула.

– Дыши поглубже, - дал ей совет Чарлз. Затем перевел взгляд на миссис Стаббс и сказал:

– Прикажите кому-нибудь все убрать. Я не могу видеть этот джем. Выбросьте его.

43

Вы читаете книгу


Куин Джулия - Ярче солнца Ярче солнца
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело