Выбери любимый жанр

Осколки сердец - Распопов Дмитрий Викторович - Страница 26


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

26

— Г-г-гос-подин желает еще что-нибудь? — угодливо спросил он.

Поинтересовавшись, что конкретно у него есть, я получил ответ, что имеются прекрасные засахаренные фрукты на десерт. Так как до сего дня я ничего подобного не пробовал, то решил восполнить этот пробел. Однако хозяин не уходил, а остался топтаться у стола, разевая рот, как рыба, но ничего не произнося.

— Что-то еще, любезный? — вежливо поинтересовался я.

Хозяин побелел еще больше и наконец выдавил из себя просьбу разрешить ему прибраться в зале.

— Делайте что хотите, только не мешайте мне, — отмахнулся я.

Хозяин, льстиво улыбаясь и пятясь, заверил, что он создаст все условия для того, чтобы меня не беспокоили. Он вернулся чуть ли не через мгновение, но уже с подносом. Там стояла огромная кружка с каким-то ароматным напитком и несколько вместительных чаш с разными засахаренными фруктами. Поблагодарив его, я попробовал содержимое каждой. Было вкусно.

Подняв себе настроение еще немного, я перевел взор на девушку. Она молча тряслась от страха.

— Что ты мне можешь предложить, чтобы я оставил тебя в живых? — спросил я, положив в рот кусочек неизвестного фрукта.

— Все, что будет угодно господину, — прошептала она.

— Господину нужны две вещи: первое — свести его с тем, кто знает, как быстрее всего добраться до Орочьих болот, или имеет карту местности, и второе — чтобы после этой встречи его проводили в один караван-сарай. Ты можешь это сделать?

Девушка усиленно закивала.

«Ну тогда остается только расплатиться», — решил я, закончив пиршество.

Подозвав хозяина, я спросил, сколько с меня за ужин. Тот несколько нервно улыбнулся и сказал, что если любезный господин сочтет возможным принять этот ужин в качестве подарка от заведения, то хозяин будет бесконечно счастлив.

«Он, наверно, просто мечтает, чтобы я поскорее отсюда убрался», — догадался я.

Кивнув ему в знак согласия, я пошел на выход. Девчонка сорвалась с места и бросилась вперед, показывая дорогу.

«Может, и не все потеряно для этого города?» — с усмешкой предположил я.

Через полчаса блуждания по узким кривым улочкам мы вышли на длинную улицу, по обеим сторонам которой располагались лавки торговцев. Оглянувшись, чтобы убедиться в том, что я все еще следую за ней, девушка распахнула дверь одной из них.

— Дядя Карим! — закричала она. — Я привела тебе покупателя.

Из недр темной лавки показался толстый высокий продавец с огромными усами. Он, улыбаясь, спросил, что именно меня интересует. Поняв, что мне требуется, ушел к стеллажам и, покопавшись там, принес карту. Поизучав ее пару минут, я все запомнил, но все-таки решил заплатить.

Выйдя из лавки, я назвал девушке нужный мне караван-сарай, где была назначена встреча с торговцем, и мы направились туда. У двери девушка повернулась и с испугом посмотрела на меня.

— Все, ты свободна, — сказал я. — У меня будет к тебе только одна просьба: никому не говори, куда мы ходили и что делали, хорошо?

Девушка испуганно закивала, не веря в то, что я ее отпускаю.

Не обращая больше на нее внимания, я зашел внутрь и сразу почувствовал, что мои руки и ноги онемели. Сколько я ни пытался пошевелиться, ничего не получалось. Решив пока не прибегать к крайней мере в виде перехода в боевую форму, я остался ждать тех, кто на меня напал. Вскоре появились три человека, их ауры были хорошо спрятаны. Я мысленно обругал себя: заметил же, что в здании есть непонятные оболочки с остатками ауры, но не придал этому значения. И вот закономерный результат.

Когда три мага приблизились ко мне, я увидел, что они улыбаются. Из-за угла вышел караванщик и, стараясь не смотреть на меня, доложил, что я и есть тот самый вампир, что убил людей барона Трогвальда и ищет путь к Орочьим болотам. Я еще раз удивился своей наивности, а заодно и людской неблагодарности.

«Зря оставил его в живых», — подумал я.

Караванщик, перехватив мой взгляд, побледнел и быстро ушел наверх.

— Какая интересная особь, — сказал один из магов, скинув с моей головы капюшон.

— Думаю, пропажа одной молодой особи не потревожит Повелителя рода Летучей Мыши, — улыбнувшись, ответил ему второй.

Я стоял и пытался освободиться от сдерживающего меня заклинания, но ничего не получалось. Мне очень не хотелось переходить здесь в боевую форму. Кругом было слишком много свидетелей. Даже если я постараюсь убить всех, остается шанс, что кто-то все же ускользнет. Приходилось ждать удобного момента и ругать себя за то, что так бездарно попался.

Тем временем маги позвали помощников. Те донесли меня до телеги, стоявшей неподалеку от входа, уложили на дно и накрыли мешковиной. Телега почти сразу тронулась с места. Я тут же активировал боевой режим и попытался прокинуть жгуты к небольшим кусочкам спрятанных аур магов. Жгуты удачно закрепились, но проникнуть в сознания магов я не смог: то ли на них были амулеты, защищавшие обладателей от магии Разума, то ли они сами так хорошо умели закрывать сознание.

Я с удивлением понял, что и у магии Поглотителей есть свои пределы. Впрочем, это меня не сильно расстроило, так как я начал крепить жгуты к незащищенным аурам расположившихся рядом со мной на телеге людей. Поскольку ехали мы долго, то я успел прикрепить жгуты ко всем сопровождающим, а также сделать еще несколько попыток пробить защитное заклинание магов. Запустив зрение Поглотителя, я увидел, что мы прибыли в бедные кварталы, застроенные расположенными чуть ли не вплотную друг к другу покосившимися хибарами.

Решив напасть, как только телега остановится, я принялся цеплять жгуты ко всем животным и людям, что находил поблизости. Когда они отставали от нас, жгуты обрывались и возвращались ко мне, а я продолжал кидать и крепить энергетические жгуты перед телегой, готовясь к битве. Выбрав пять бродячих собак, я установил над ними контроль и приказал следовать за нами.

Вскоре мы, по-видимому, прибыли на место. Маги, выйдя из своей кареты, проследовали мимо телеги и подошли к довольно солидному — особенно на фоне остальных — зданию.

«Лучшего момента не будет», — подумал я и отдал собакам приказ на атаку.

Почти тут же страшно закричал один из магов, которому пес прокусил шею. Нужно отдать должное оставшимся, они быстро активировали охранные щиты и начали убивать собак.

«Пора менять марионеток», — ухмыльнулся я, отрывая жгуты от собак и проникая в сознания опешивших от зрелища охранников.

Те дружно кинулись на магов. Но маги уже были под щитами, и несколько успешных ударов прикончили нападавших. Правда, за это время я активировал следующие жгуты, которые руководили двумя оставшимися охранниками и тремя бродягами, слонявшимися поблизости.

Тут мне повезло, одному из охранников удалось пробиться к раненому магу и точным ударом дубинки раскроить ему голову. Охранника сразу же убили двойным попаданием молнии, а следом добили и оборванцев. Понятное дело, что отдыхать магам я не дал. На них набросились еще три собаки. Из-за недостатка человеческих ресурсов в ближайшей зоне я накидывал жгуты на попадавшихся под руку животных — собак и крыс. Собаки до магов не добежали, крысы же смогли незаметно прокрасться и теперь пытались пробиться сквозь защиту.

Мне нужно было поддерживать постоянное давление на магов, чтобы не дать им ни минуты на отдых и раздумья о том, что же все-таки является причиной всех этих нападений. Заметив появившихся в зоне контроля четверых человек, я быстро захватил их сознание и послал в бой. По изменению цвета ауры было заметно, что еще немного — и маги запаникуют. Ресурсы их магической энергии были не безграничными, да и расходовали они ее напропалую, одновременно скрывая свои ауры, держа защитные заклинания и постоянно отбиваясь от нападающих. Мои последние марионетки оказались патрулем городской стражи. Руководимые мной, они бросились в атаку на магов. Те попытались стрелять в них молниями, но оказалось, что страже выдавались стандартные амулеты защиты от основных видов магии, поэтому все молнии их просто обтекали. Видя, что магия воинов не берет, маги ударились в бегство, но проиграли. Соревноваться в беге с воинами было бесполезно, те быстро их догнали и прикончили.

26
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело