Поцелуй убийцы - Стайн Роберт Лоуренс - Страница 12
- Предыдущая
- 12/15
- Следующая
— Ты рассказала обо всем родителям?
— Конечно. Но я не пустила их в полицию. Они собираются «побеседовать» с родителями Карины. Ей нужна помощь.
Делия распахнула дверь и вышла на освещенный солнцем двор. Она с удовольствием втянула в себя свежий морозный воздух.
— Вчера вечером, в Карининой комнате, мне вдруг показалось, что я уже никогда не выберусь оттуда. Никогда не пойду гулять, не увижусь с друзьями.
Бритти крепко обняла ее за плечи, и девочки пошли к машине.
— Я и пробыла-то там всего несколько часов, а кажется, что тысячу лет. И я все гадала, что же Карина задумала, что она сделает со мной, когда вернется из гостей.
Они забрались в машину.
— Хотите пончиков? — Гейб протянул назад коробку. — Я специально купил нам на дорогу. Как ты сегодня? — обернулся он к Делии.
— Получше.
Гейб молча кивнул.
Через двадцать минут они уже проехали насквозь всю улицу Страха и подъезжали к заброшенному дому, в котором Винсент накануне праздновал день рождения. Делия почувствовала, как у нее все внутри сжалось. Она обхватила себя за плечи и прижалась лбом к прохладному окну.
Машина остановилась у самого входа. Гейб выскочил первым. Распахнув багажник, он начал вытаскивать оттуда веник, швабру, несколько тряпок, мешки для мусора.
— Винсент? — они зашли в дом.
Никто не отвечал.
— Желательно, чтобы он был здесь, — заворчал Гейб. — А то этак мы все уберем еще до его прихода.
— Винсент? — компания медленно продвигалась вперед.
— Он ведь сказал тебе, что придет пораньше? — переспросила Бритти.
— Да, — кивнула Делия, — когда вез меня домой.
Приоткрыв дверь, она заглянула в зал. Повсюду валялись жестянки из-под воды и сока, коробки от пиццы и цыплят. Воздушные шарики, вчера облеплявшие потолок, сегодня уже висели на уровне глаз. Делия отпихнула шарик и прошла на середину зала.
— Винсент! — закричала она. — Работать пора!
— Он, наверное, еще не пришел, — решила Бритти. — Давайте подождем его снаружи. Здесь как-то неуютно.
— Пошли, — Делия легко повернулась и вдруг замерла.
Громко охнула Бритти.
Винсент лежал на полу лицом вниз.
— Винсент? — пробормотала Делия.
В следующее мгновение она уже стояла возле него на коленях.
— Винсент? Винсент! Винсент!
— Он дышит? — с ужасом спросил Гейб. Делия коснулась ладонью его щеки — кожа была холодной. Дотронулась до шеи — пульса не было.
— Он умер, — прошептала девочка.
Глава 21
Гейб присел рядом с Делией. Осторожно взял Винсента за плечо и попытался приподнять.
— Его кто-то заколол. Проткнул ему грудь.
— Нет, нет, нет, — причитала Бритти.
— Винсент, Винсент, — Делия без остановки раскачивалась из стороны в сторону.
— Нам надо немедленно вызвать полицию, — сказал Гейб, вставая и заставляя подняться Делию.
— Винсент, Винсент, Винсент, — бормотала она.
Через полчаса все трое, съежившись, сидели на крыльце заброшенного дома, ожидая полицию. А также родителей.
— Может, подождем в машине? — предложил Гейб. — Холодно.
— Нет, — замотала головой Бритти. — Я не смогу сидеть на одном месте.
— Едут, — сообщила Делия.
Перед крыльцом остановился черно-белый полицейский автомобиль, из которого вышли два офицера.
— Я детектив Бендер, — представился один. — А это мой товарищ, — указал он на своего высокого и худого партнера, — детектив Джеймисон. Это вы сообщили об убийстве?
— Да. Это наш друг. Мы там ничего не трогали, — ответил Гейб.
— А что вы вообще тут делали? — хмуро поинтересовался Джеймисон. — Здесь уже больше года никто не живет.
— Мы же объяснили по телефону, — сказала Делия. — Винсент… ну, кого убили… у него вчера был день рождения. Он его здесь отмечал. А мы сегодня утром приехали помогать убираться. И нашли его…
— И сразу же позвонили вам, — вставила Бритти, вынимая изо рта вечную прядку.
— Ведите, — скомандовал Бендер.
Гейб и Делия показывали дорогу. Бритти замыкала шествие.
Делия чувствовала, как сердце бешено колотится о ребра. Рука ее задела воздушный шарик, и она вздрогнула от этого мягкого толчка.
Винсент все так же лежал на полу.
— Не подходите, — велел Джеймисон, натягивая резиновые перчатки и присаживаясь на корточки возле Винсента. Некоторое время он просто рассматривал тело, затем перевернул его на спину. Делия крепко зажмурилась. Рядом не то всхлипнула, не то охнула Бритти.
— Два ножевых ранения, — диктовал Джеймисон. — Один удар между ребер, другой в сердце.
Делия открыла глаза и сразу же увидела рукоять ножа, торчащую из груди Винсента. Она медленно перевела взгляд дальше — зеленый свитер, на котором запеклась кровь. Тот самый свитер, который она подарила ему на Рождество. Она так долго выбирала.
Рот Винсента был открыт — перекошен от ужаса. Глаза смотрели и не видели.
— Делия, — прошептала Бритти. Девочка проследила за взглядом подруги. На бледной щеке Винсента красовался отчетливый след.
Фиолетовые губы. «Полночное вино».
— Делия, это же твоя помада! — закричала Бритти.
Глава 22
Оба детектива как по команде повернулись и уставились на губы Делии. На ее фиолетовую помаду. Затем одновременно перевели взгляд на щеку Винсента.
Делия громко ахнула и схватилась за лицо.
Джеймисон торопливо застрочил в блокноте.
— Когда вы виделись с ним в последний раз? — спросил Бендер.
— Вчера ночью… он отвозил меня домой, — с трудом ответила девочка. — Около половины второго.
— Когда я сегодня заехала за Делией, она еще была в пижаме, — вмешалась Бритти. Голос ее вдруг стал высоким и тонким. — Она не могла приехать сюда рано утром. Я видела, что она только-только проснулась.
— И мы приехали сюда все вместе, — вставил Гейб.
— Вы понадобитесь нам для дачи показаний, — заявил Джеймисон. — А пока оставайтесь тут и ждите родителей. Вы ведь их предупредили?
Все трое одновременно кивнули и переглянулись.
— Вся школа в курсе, что я крашусь «Полночным вином», — Делия старалась говорить спокойно. — Кто-то хотел меня подставить. Интересно, кто…
В зал вошел мужчина с двумя фотоаппаратами, за ним следовала чрезвычайно коротко остриженная женщина с маленьким чемоданчиком. Она присела возле Винсента, раскрыла чемоданчик и начала снимать отпечатки пальцев с тела и одежды убитого.
— Конечно, Карина вела себя как сумасшедшая, привязала меня к кровати… но не могла же она убить, правда? — зашептала Делия.
— Даже и не знаю, что думать, — вздохнул Гейб.
— Зачем ей это надо? — удивилась Бритти. — Ведь она обожала Винсента до такой степени, что привязала тебя к кровати. Зачем ей убивать его?
— Делия, постарайся не психовать, когда будешь говорить с полицией, — зашептал Гейб. — Просто говори правду. Тебе нечего бояться. И не обвиняй ни в чем Карину. Пусть сами все выяснят. А если ты начнешь ее обвинять, то…
— То что? — холодно спросила Делия.
— Они подумают, что это ты виновата и пытаешься выгородить себя, — пробормотал Гейб.
— Ты, может быть, думаешь, что это я — убийца?!
— Нет, что ты, — испугался Гейб.
— Конечно, нет! — подхватила Бритти.
— Я просто не хочу, чтобы полиция тебя в чем-то подозревала. Мы все расскажем им, что и как было на празднике. Они смогут допросить любого.
— К нам идут, — бросила Бритти.
К ребятам приближался детектив Бендер.
«Что теперь? — подумала Делия. — Сколько можно здесь торчать. Здесь, рядом с Винсентом. Еще немного, и я закричу. Им придется вытаскивать меня отсюда в смирительной рубашке».
— Прибыли ваши родители, — сообщил детектив. — Мне бы хотелось, чтобы вы, все вместе, проехали со мной и ответили на некоторые вопросы.
Делия посмотрела на детектива. Тот, в свою очередь, внимательно рассматривал девочку. Его холодные глаза, казалось, видели ее насквозь. «Глупости, — тут же сказала она себе, — ничего он не видит».
- Предыдущая
- 12/15
- Следующая