Выбери любимый жанр

Распутья. Добрые соседи - Панкеева Оксана Петровна - Страница 72


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

72

— Прошу меня извинить, того требовала государственная необходимость, — пояснил Флавиус, разгибая спину и удовлетворенно разглядывая раздавленного скорпиона.

— А вот это откуда здесь взялось, вы можете объяснить? — не унималась госпожа доктор, обличающе указывая носком туфельки на свидетельство вопиющей антисанитарии.

Флавиус поразмыслил и решил, что истина в данной ситуации не принесет ничего, кроме огорчения и расстройства.

— Вероятно, влетело в окно, — с обычным непроницаемым видом предположил он и, хотя скорпион выглядел безнадежно расплющенным, все же для гарантии старательно додавил его каблуком. — Просто выбросьте его в мусор и не беспокойтесь. Я сию минуту вернусь в постель.

И направился к своей кровати, где трофейный зомби честно шевелил грудной клеткой, имитируя дыхание, как ему было велено. Через полтора шага глава департамента все же не выдержал — остановился и, тщательно подбирая слова, добавил:

— Кстати, мой нюх мне подсказывает, что очень скоро к нам вернется наш придворный маг, так что за жизнь кавалера Лавриса можно не опасаться.

ГЛАВА 11

Кроме того, были серьезные основания бояться, что клипдассы погубят государство и объедят все деревья в парке Сюрпризов.

Т. Янссон

Доктор Рельмо озадаченно оглядел гостя и после продолжительной паузы произнес:

— Э-э-э… Наверное, не стоило понимать срочность настолько буквально…

Глава Темной Канцелярии небрежно поправил обернутую вокруг бедер простыню и пожал плечами.

— Тебе важна была срочность или мой внешний вид? Я решил, что, раз ты звонишь среди ночи, тебе будет неважно, накрашен я или нет.

— Раэл, на твою раскраску мне наплевать в любых обстоятельствах, но штаны надеть можно было? У меня в доме три женщины, причем одна из них несовершеннолетняя, а другая — моя жена. А ты явился голым.

Эльф повторно пожал плечами.

— Что за человеческие предрассудки? К тому же твои домашние все равно спят.

— Тогда давай уберемся куда-нибудь, пока не проснулись.

— Как хочешь, — снисходительно усмехнулся эльф, и спустя мгновение они оказались в изысканно обставленной спальне. Эстетику помещения несколько портила развороченная постель, но обеспокоенному доктору было не до того.

— А Толик не здесь? — уточнил он на всякий случай.

— Он тебе тоже нужен? — уточнил в свою очередь Раэл. — Я к тому, что Толик и срочность существуют в разных параллельных реальностях…

— Нет, искать его не надо, просто я подумал, что если он здесь, то проще его позвать, чем потом пересказывать…

— Его здесь нет, — коротко ответил эльф. И после паузы добавил: — Мы расстались. В этом смысле. Чтобы ты не ломал себе голову над тем почему — я ведь знаю, что ты не спросишь из вежливости, но из головы эти навязчивые мысли не выкинешь, — поясню. Мы сошлись во мнении, что наши отношения начинают мешать работе и что-то одно придется прекратить. Так что ты хотел сказать? Наверняка что-то важное, раз позвонил в такое время.

— Только что ко мне заходил Диего.

— В сон, я надеюсь? — слегка обеспокоился Раэл, вспомнив, наверное, рассказ о трупах за гаражами.

— Да. Он виделся с Шелларом. Тот очень интересовался, всю ли сеть вы накрыли.

— Нет, — недовольно поджал губы глава Темной Канцелярии. — Только Ортан, Мистралию и Галлант.

— Я знаю. Я ему так и сказал. В ответ он попросил тебе передать, что тогда Шеллар дает отмашку всем прочим королям «сливать молоко». Я не знаю, что это значит, но, по его мнению, ты должен понять.

— Разумеется. — Раэл помрачнел. — Я другого не понимаю — почему нельзя было подождать день-другой и хотя бы со мной посоветоваться.

Дэн развел руками.

— Извини. Я вообще не в теме и помочь не могу. Он что-то сделал не так?

— Этот вариант мы обсуждали и разрабатывали вместе. Он мог хотя бы из вежливости посоветоваться, а не ставить меня перед фактом.

— У него есть на это лишний день?

Глава Темной Канцелярии задумался.

— Может быть, и нет, — сказал он наконец. — Все зависит от того, насколько сильно лобби «отпетых» в мировом правительстве и как быстро сможет протолкнуть контакт.

— Но он же запрещен!

— В том-то и дело, что после скандала с «Севером» и зафиксированного вооруженного вмешательства можно при желании объявить контакт уже состоявшимся. Сама корпорация из игры вышла — им сейчас не до богатств иных миров, все силы брошены на то, чтобы обрубить возможные связи с исполнителями и убедительно изобразить полную непричастность, даже неведение. Зато их конкуренты, только и ждавшие возможности потеснить их у кормушки, выдвинули и активно эксплуатируют новую концепцию контакта. Вкратце это можно изложить так: «малочисленная секретная служба не справляется со своей задачей, эльфы реальной помощи не оказывают, преступники Альфы беспрепятственно вмешиваются в дела Дельты, и только государственные структуры Альфы могут защитить несчастных аборигенов». То есть «пустите нас туда, и мы там наведем порядок». Сам представляешь, что начнется, когда они получат открытый доступ.

— Даже не «если», — печально отметил Дэн. — «Когда».

— К тому идет. Сейчас я еще могу как-то сопротивляться и тыкать им под нос договор. Но середина осени все ближе, и разговоры о его пересмотре уже начинаются. На это и был рассчитан наш последний вариант — спровоцировать контакт до того, как положение станет безвыходным, и пересмотреть договор по выгодному для Дельты сценарию. Сейчас относительно удачный момент — Шеллар считается пропавшим без вести, маги заперты на Каппе, «отпетые» постараются воспользоваться ситуацией, пока она не изменилась.

— А есть вероятность, что она вообще изменится? — еще сильнее помрачнел доктор Рельмо. — Мы ведь даже не знаем, что получилось у Макса. Он не велел его искать, пока не убедимся, что он пережил свой опасный эксперимент, и я до сих пор ничего не знаю.

— Вчера я там был, — спокойно сообщил Раэл. — Ситуация уже изменилась. Макс нашел способ игнорировать излучение. Вот поэтому я и сомневаюсь — стоило ли сливать молоко… Хотя, может быть, это и к лучшему. Кое-какие дыры в договоре давно пора заткнуть.

Он бросил взгляд на часы и поднялся, уронив простыню.

— Раз уж ты меня разбудил, наведаюсь-ка я к ним на Каппу. Тебя домой отправить или хочешь со мной?

— Домой, — качнул головой доктор. — Я никого не предупредил, беспокоиться будут. Да и к Витьке хотел зайти.

— Тогда передай ему кое-что на случай, если он все же выберется обратно в реальность.

— От тебя? — с насмешливым притворным изумлением распахнул глаза Дэн.

Раэл недовольно нахмурил тонкие брови и сурово изрек:

— Это инструкции по работе.

За один только вид сияющей физиономии Кантора Кира готова была простить ему все — и наглое нарушение субординации, и оставленный пост, и даже то вопиющее обстоятельство, что он вломился к ее величеству в неурочное время, обхамив и распихав охранников, и застал ее полуодетой. Но признавать это вслух сочла неразумным.

— Если сейчас ты не скажешь мне чего-нибудь прекрасного, — посулила она, набрасывая рубашку, — я тебя чем-нибудь огрею.

— Они живы! — счастливо выдохнул бесстыжий мистралиец, прикрыв за собой дверь. — Разве это не прекрасно?

— Это замечательно, — искренне согласилась королева, продолжая одеваться. — Но ты хотя бы мог не демонстрировать это всему дворцу? Ведь может просочиться…

— Что за дурацкие подозрения! — рассердился Диего. — Я несколько лет катался по всему миру по фальшивым документам и выдавал себя за кого угодно. Мой опыт подпольной работы в десять раз больше твоего. Неужели я бы позволил себе радоваться напоказ! Я пришел сюда с обычной мрачной рожей и поругался с охраной, как делал всегда.

Королева поспешила уйти от неприятной темы:

— А они сказали, где находятся?

— Да. Далековато, к сожалению, без телепорта не достать. Правда, Шеллар разрешил мне вызвать сюда Хрисса, и, как только он доберется, я за ними слетаю. Спасибо его величеству за нечеловеческую доброту, не мог Аррау предложить. Сам теперь и узнаёт, каково летать на этом кривокрылом паразите.

72
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело