Выбери любимый жанр

Все тайны ночи - Сэндс Линси - Страница 40


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

40

Лисианна кивнула. Легкая улыбка тронула ее губы.

— Но к тому времени как ты вернешься домой, я уже проснусь, обещаю!

Она снова кивнула.

— Может быть, даже приготовлю тебе небольшой сюрприз. Совершенно необычный способ лечения.

— Ладно, — покладисто согласилась она. — Буду ждать.

Грег сделал еще несколько шагов по коридору и снова обернулся.

— Доброй ночи!

— И тебе. — Не поворачиваясь, она нащупала ручку двери.

Кивнув, Грег улыбнулся и, дождавшись, когда Лисианна исчезнет за дверью, решительно направился в свою комнату.

* * *

— Эй, что это у тебя с глазами?

Ворвавшись в кабинет — она все-таки успела к началу смены! — Лисианна улыбнулась Дебби, которая приветствовала ее таким необычным способом.

— И тебе тоже привет! — хмыкнула она. — Что-то случилось?

— Ничего необычного. — Дебби присоединилась к ней, и обе женщины зашагали к кабинету, который делили на двоих. — Все как всегда. Старик Билли капризничал и упрямился по всякому поводу словно мул — только-только перед твоим приходом кое-как удалось затолкать его в постель. Двое юнцов сцепились и устроили драку — успели поставить друг другу по фингалу под глазом, прежде чем сумели их растащить. А отец Джозеф по-прежнему мается бессонницей, — хихикнула она.

Брови Лисианны взлетели вверх.

— Так, значит, отец Джозеф все еще здесь? Или он уже… — Последовал испуганный крик. Лисианна не глядя опустилась на стул — и тут же взвилась ракетой, почувствовав, как что-то острое вонзилось ей пониже спины.

— Что случилось? — всполошилась Дебби, бросившись к Лисианне, пока та, нагнувшись, разглядывала стул, гадая, обо что она могла уколоться.

Обе как по команде изумленно разинули рты, заметив лежащее на стуле распятие.

— Что это такое?! — остолбенев, прошептала Лисианна. Вдруг краем глаза она заметила какое-то движение возле двери. Девушка резко обернулась — и наткнулась на стоявшего в дверях отца Джозефа. — Отец Джозеф, вы?! Что тут происходит? — Лисианна выразительно кивнула в сторону груды распятий на письменном столе.

— Я тут разбирал распятия, — с виноватым видом пролепетал священник.

— Разбирали? — не веря собственным ушам, пробормотала Лисианна. — У меня в кабинете?

— Да, — виновато кивнул отец Джозеф. — Других свободных комнат, как на грех, не нашлось. — Он нерешительно переступил порог. — Вообще-то я рассчитывал закончить до вашего ухода, но… Вы уж простите.

Окинув взглядом комнату, священник протянул руку.

— Будьте добры, дитя мое, подайте мне то, что лежит у вас на стуле. Нужно поскорее собрать их.

Лисианна молча взяла в руки распятие и протянула отцу Джозефу. Обе женщины стали поспешно сгребать в кучу крестики. Вскоре отец Джозеф вернулся с коробкой, и кабинет Лисианны снова принял обычный вид. Она молча проводила священника взглядом, отметив про себя устало ссутулившиеся плечи, шаркающую походку — судя по его виду, какая-то мысль не давала отцу Джозефу покоя, — и мрачно покачала головой.

— Ему нужно выспаться.

— Да, — со вздохом кивнула Дебби. — Попробую уговорить его принять снотворное. Иначе это может плохо кончиться, согласна?

Примерно то же самое, только позже, сказала себе и Лисианна. Случилось это в самом конце ее смены, когда она, решив перекусить, осторожно выскользнула из кабинета — и наткнулась на слоняющегося по коридорам отца Джозефа. Конечно, ей ничего не стоило проникнуть в его сознание и убедить священника поискать себе другое место для прогулок, однако Лисианна давно дала себе слово не пытаться манипулировать своими коллегами по работе. И уж тем более не пытаться заглянуть в их мысли. В конце концов они виделись почти каждый день — и ей совсем не хотелось узнать что-то такое, из-за чего ей потом будет неудобно смотреть им в глаза.

Решив, что не умрет, даже если отправится домой на голодный желудок — тем более учитывая, как плотно благодаря Томасу поела накануне, — Лисианна позволила отцу Джозефу проводить ее до машины, попрощалась с ним и отправилась домой.

Но не успела Лисианна выехать на дорогу, как мысли ее сами собой вернулись к Грегу. Он дал ей слово, что будет ждать ее возвращения с работы. Наверняка он проспал до конца ее смены, потом выпил кофе и сейчас с нетерпением ждет ее, чтобы ознакомить с тем «совершенно необычным способом лечения», о котором говорил.

Грег ей нравился — с ним было интересно разговаривать, а уж как он умел целоваться! Кстати, она еще раз убедилась в этом, когда уходила на работу. Конечно, они целовались и раньше, но зато теперь руки у него не были связаны и… черт возьми, он знал, как ими пользоваться! Лисианне не терпелось снова почувствовать его губы на своих губах.

Улыбаясь при этой мысли, Лисианна загнала машину в гараж. Уже выйдя из машины и двинувшись к задней двери, ведущей на кухню, она вдруг обратила внимание на черный «порше», припаркованный позади красной спортивной машины, на которой обычно ездила ее мать. Ноги у нее моментально стали ватными, сердце кольнуло нехорошее предчувствие.

Дядя Люциан… Значит, он уже приехал. С трудом проглотив шершавый комок в горле, Лисианна рысцой бросилась к дому и взбежала по лестнице. Тревога за Грега захлестнула ее с такой силой, что она разом забыла обо всем.

К сожалению, от страха потеряв способность соображать, Лисианна напрочь забыла, как Грег сказал, что переберется в розовую комнату, чтобы освободить ее спальню. Она вихрем ворвалась в свою бывшую спальню, ожидая увидеть там Грега с матерью и дядюшкой Люцианом, но внутри не было ни души. Швырнув сумочку на кровать, Лисианна уже собралась вылететь в коридор… но тут где-то неподалеку хлопнула дверь, и она застыла, прислушиваясь.

— Придется созвать Совет, Маргарита, — послышался глубокий, низкий голос дяди Люциана.

— Можешь позвонить из кабинета внизу, — приглушенным голосом ответила ее мать.

Лисианна будто приросла к полу. Шаги направились к лестнице. В голове у нее разом воцарился хаос. Значит, дядя Люциан решил созвать Совет! Но зачем? Девушка помрачнела — обычно это не сулило ничего хорошего.

Она осторожно выглянула в коридор, на цыпочках прокралась в розовую комнату, тихонько толкнула дверь и вошла, заранее сжимаясь при мысли, что там увидит. Если дядюшка Люциан уже успел поработать с памятью Грега, он может вообще не…

Первое, что она увидела, был Грег — лежа в постели, он в упор смотрел на нее. Лисианна со свистом втянула воздух сквозь стиснутые зубы. Выходит, его опять связали и дядя Люциан отправился созывать Совет! Оба эти обстоятельства вместе выглядели зловеще.

— Я так и думал, что это ты. — Голос Томаса заставил Лисианну подпрыгнуть. Она обернулась — высокая фигура кузена маячила в коридоре, за его спиной толпились все остальные. Лисианна машинально пересчитала кузин — все оказались в сборе.

— Услышал, как подъехала твоя машина, — объяснил Томас.

Мирабо, слегка потеснив Томаса, протолкалась вперед.

— Лисси, от тебя просто волнами исходит страх! — сдвинув брови, зашептала она. — Похоже, ты в панике. Так уж постарайся взять себя в руки — пока сюда не нагрянула твоя мать с дядей Люцианом!

Лисианна, моментально поняв намек, судорожно задушила в себе ужас, охвативший ее при виде лежащего в постели Грега. Сделав несколько глубоких вздохов, она напомнила себе о необходимости контролировать свои мысли. Если она намерена вытащить отсюда Грега, то нужно вдобавок постараться, чтобы остальные не смогли проникнуть и в его подсознание.

Глава 14

У Грега точно камень с души упал, когда на пороге комнаты появилась запыхавшаяся Лисианна. При этом он не мог не заметить, как исказилось ее лицо, когда она догадалась, что его снова связали. Он тоже опасался, что ничего хорошего это ему не сулит, а безумный страх в глазах Лисианны подтвердил его худшие опасения. Мрачные лица остальных говорили, что никто из них не сомневается в том, какая участь его ждет.

40

Вы читаете книгу


Сэндс Линси - Все тайны ночи Все тайны ночи
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело