Стань моей судьбой - Бойл Элизабет - Страница 11
- Предыдущая
- 11/12
- Следующая
Люси, моргая, уставилась на него, поскольку это снова был он. Тот самый высокомерный требовательный тип, которого она готова была полчаса назад бросить львам.
«Больше того, Люси, это мужчина, с которым ты так хотела поцеловаться».
– Я требую немедленного объяснения! – приказал он.
Она не знала, что злит ее больше: отсутствие рядом клетки со львами, чтобы запихнуть его туда, или слишком скорое появление Расти и Сэмми.
Но его резкого тона и высокомерного изгиба бровей было достаточно, чтобы Люси вернулась в свой безопасный и привычный мир, в котором она этого мужчину терпеть не могла.
– Думаю, это совершенно очевидно, милорд.
Отряхнув юбки, она направилась к поверженным Расти и Сэмми, сидевшим в пыли. Опустившись на колени, чтобы осмотреть раны приятелей, она сказала:
– Этих парней наняли, чтобы испытать вас.
– Испытать меня? – Клифтон возвышался над ней, властный, до мозга костей надменный и высокомерный аристократ, от которого она так счастливо отделалась.
Но теперь… Она посмотрела в его красивое, хотя и разъяренное лицо. Бросила взгляд на его губы, которые едва не слились с ее губами в поцелуе.
– Да, испытать вас. – Вздрогнув, она оглядела побитых бедолаг. – Сэмми, у тебя жуткий фонарь под глазом будет. – Она мягко коснулась его обветренной щеки, затем посмотрела на кровоточащий нос Расти: – Боюсь, и ты не намного лучше. – Поднявшись, Люси снова отряхнула юбки и повернулась к Клифтону: – И у вас кровь. И ваш глаз… – Она вздрогнула.
Он провел по лицу тыльной стороной ладони и поморщился от боли, но со всем высокомерием джентльмена отказался уступить.
– Не имеет значения, – сказал он в обычной надменной манере.
Но Люси не проведешь.
– Когда завтра у вас глаз заплывет, а кровоподтеки отобьют интерес даже у старой Герти, вы не так заговорите. – Она вздохнула. – Что ж, не остается ничего другого, как отвести вас домой и полечить.
Люси подошла ко все еще раскачивающемуся Сэмми, чтобы помочь подняться, но он был слишком тяжел для нее, и она плюхнулась рядом с ним. Глянув через плечо, она произнесла столь же властным, как у графа, тоном:
– Вы тоже могли бы помочь, милорд, похоже, вы единственный твердо стоите на ногах.
– Ну полно, Сэмми. – Люси, суетясь на кухне, протянула бедняге сырой бифштекс. – Это должно помочь.
Она старательно избегала смотреть на графа, ошеломленная не меньше Сэмми.
Как могла она так ошибиться в графе Клифтоне?
Вопреки голосу разума, она украдкой взглянула на него и увидела, что он пристально смотрит на нее.
Хоть убей, она понятия не имела, о чем он думает, или, хуже того, что он думает о ней.
«Меня это не волнует. Ни в малейшей степени».
Сэмми застонал, и Люси, качая головой, приложила бифштекс к его лицу.
– Никогда не слышала, чтобы мужчина так волновался из-за синяка под глазом.
– Такого со мной давненько не случалось, – признался Сэмми, осторожно прижимая кусок сырого мяса к распухшему глазу.
Расти фыркнул:
– Эй, хозяин, где вы научились драться, как вышибала?
Люси замерла, поскольку жаждала задать этот вопрос с того момента, как граф нанес первый удар. И при этом не смела снова оглянуться на Клифтона, сидевшего за столом с пинтой пива. Он настоял на том, чтобы она сначала позаботилась о Расти и Сэмми, поскольку они сильнее пострадали.
Приятели действительно сильно натерпелись от его более чем умелых рук.
Боже милостивый, никогда в жизни она так не боялась за французов.
– Да, – поддержал Сэмми. – Где красавчик вроде вас научился кулаками махать?
Клифтон усмехнулся.
– Я, можно сказать, получил образование из рук настоящего хулигана, – ответил он. – Сын бондаря в деревне неподалеку от тех мест, где я рос, был настоящим буяном. Он постоянно подстерегал нас с братом. Выбор у нас был невелик: или научиться справляться с дебоширом, или постоянно ходить с подбитыми глазами. И хуже того, объяснять нашему отцу, почему мы всегда проигрываем.
– Значит, вас испортил деревенский парень? – фыркнул Расти. – А я-то считал вас неженкой. Крысолов сказал нам, что вы джентльмен.
Люси вздрогнула, поскольку знала, что произойдет дальше.
– Крысолов? – поднял бровь граф.
Он должен был задать этот вопрос.
– Это прозвище моего отца, – ответила Люси, надеясь, что на этом разговор закончится.
Но Расти и Сэмми были другого мнения.
– Да, Крысолов. – Расти поднял стакан в шутливом приветствии. – Не было в Севен-Дайалс человека, который завоевал себе такое доброе имя. Он не из тех, кто забывает старых друзей. И не в его правилах с нами дурно обращаться. Мы никогда не встречали такого, как вы, из лондонских шишек, особенно графа.
– Теперь встретили, – заметила Люси, нарезая на куски мясо. – Позвольте напомнить, что эта «лондонская шишка» – граф Клифтон, к тому же он судья…
Граф кивнул.
– … так что придержите языки, оба.
– Однако деретесь вы совсем не как граф. – Расти отхлебнул пива.
– Полагаю, что так, – признал Клифтон. – Жизнь полна неожиданностей.
Люси готова была поспорить на свое розовое шелковое платье – самое красивое из своих нарядов, – что граф смотрит на нее, его пристальный взгляд, полный вопросов и обвинений, сверлил ей спину.
У нее не было намерения отвечать. Вместо этого она воткнула нож в кусок мяса и отрезала толстый ломоть, стараясь не обращать внимания на трясущиеся руки.
– И что такой распрекрасный тип вроде вас делал, болтаясь с деревенскими парнями, вместо того, чтобы сидеть дома? – спросил Сэмми.
– Нам с братом нравилось ходить в деревню и навещать его мать. Мы сводные братья, его мать хозяйничала в местной пивной. В юности я много времени провел, слоняясь по деревне, к большому огорчению моего наставника.
– Ну, явно не этот очкарик научил вас так драться. – Расти качнул стаканом в сторону графа, подчеркивая свои слова.
– Да уж. – Клифтон налил им обоим пива и добавил себе. – Он считал меня своей самой большой неудачей.
– Не расстраивайтесь из-за этого, – сказал Сэмми. – Человек, который может одолеть нас двоих, никогда не проиграет. Если хотите, можем действовать втроем. Есть у нас небольшой бизнес.
– Хочу напомнить, что вы разговариваете с человеком, который заседает в палате лордов, – вставила Люси и украдкой посмотрела на графа. Их взгляды встретились, и она снова угодила в ловушку.
Его глубокие синие глаза, казалось, потемнели, и она поймала себя на том, что не в силах отвести от него взгляд. Люси готова была поклясться, что слышит его властный голос: «Не думайте, что все так легко уладится, Люси».
Она резко отвела взгляд и принялась яростно кромсать мясо.
Сзади хихикнул Расти.
– Сдается мне, что не тому типу ваш папаша платил за науку, милорд. Нужно было нанять этого парня из деревни. Судя по всему, он походил на старого Бруно из Севен-Дайалс. Помнишь его, Сэмми? Он всегда рвался в бой. Тру́сы по норам прятались.
– Полагаю, это он научил вас левому хуку. – Клифтон взял бифштекс, который Люси подала ему на кончике большой вилки. Когда он неумело приложил мясо к распухшему глазу, она приладила бифштекс на место, направляя руку графа.
Это было ошибкой. Как только их пальцы соприкоснулись, огонь, охвативший ее на тропинке, когда граф держал ее в объятиях, собираясь поцеловать, снова молнией пронзил Люси, застигнув врасплох и шокировав так, что у нее дыхание перехватило.
Не глядя на Клифтона, Люси ринулась к раковине помыть руки в надежде, что холодная вода погасит огонь желания.
– Да, он, – гордо ответил Сэмми. – Не ожидали такого удара, верно?
– Не ожидал, – признал Клифтон. – Но не думаю, что это сработает во второй раз.
– Это вроде того фокуса, которым ты сбила спесь с Монди Моггза. Да, Гусси? Отлично его разделала, правда, девочка? – хлопнул себя по колену Сэмми. – В нашей части Севен-Дайалс не было девчонки с лучшим правым хуком, чем у нашей Гусси.
- Предыдущая
- 11/12
- Следующая