Выбери любимый жанр

Идеальная игра (ЛП) - Стерлинг Джеймс - Страница 18


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

18

Я направилась к Дину, мой взгляд прожигал в нем отверстия.

- Что это было? - Спросил он, когда я подошла достаточно близко, чтобы услышать.

Я упала в кресло за их столом.

- Это была фотка какой-то чики, входящей в гостиничный номер Джека. - Мое зрение начало размываться от слез, которые грозились потечь по моим щекам.

- И еще одна, как он закрывает за ней дверь. Я упоминала улыбку, отштукатуренную по всему его лицу?

- Не может быть. - Дин покачал головой.

- Нет, может. - Беспокойство быстро распространилась по всему моему телу. - Черт. Я такая идиотка.

Дин положил свои руки на мои и сжал их.

- Может быть, они старые?

- О чем ты говоришь? - Я выдернула свои руки.

- Есть много фото Джека и других девчонок, Касс. Может быть, они старые? - Он пожал плечами.

Я вздрогнула, вдруг почувствовав себя уязвимой в своем окружении, дрянные девушки смотрели на меня жадно, как койоты, через нескольких столов от нас.

- Джек не поступил бы с тобой так. - Мелисса попыталась успокоить мое уязвленное эго.

- Я не должна была заходить так далеко. - Я выдавила слова холодным тоном.

Мелисса нахмурилась, глядя на меня с раздражением.

- Почему ты так говоришь?

- Потому что она знает моего брата. - Дин посмотрел на Мелиссу, не обращая на меня внимания. - И она ждет, что он все испортит, потому что он постоянно говорил ей, что собирается.

- Ну, для записи, я хочу отметить, что я не верю в это. Ни на секунду, - сказала Мелисса с уверенностью.

- Я тоже. - Дин дал мне мягкую улыбку.

- Ну, на этих фото был определенно Джек. И рубашка, которая была на нем, была в сумке. Я видела ее прошлой ночью. - Я больше не могла сдержать слезы, они медленно катились по моим щекам. Отказываясь мне подчиниться, мои слезы станут кормом для сплетен дрянных девчонок, я встала из-за стола и бросилась в ванную. Когда я благополучно оказалась за запертой дверью кабинки туалета, я дала волю слезам. Мое сердце болело в груди. Я чувствовала себя глупо и неловко за то, что позволила Джеку Картеру быть рядом с собой. Стук в дверь кабинки прервал мое дыхание.

- Касс? - спросила Мелисса тихим голосом. Не говоря ни слова, я открыла защелку, и она толкнула дверь.

Она взглянула на мое заплаканное лицо прежде, чем схватить меня в объятия.

Объятия моей лучшей подруги только заставили слезы падать сильнее.

- Зачем он это сделал? Не понимаю.

- Кэсси, я не пытаюсь быть сукой, но ты действительно делаешь поспешные выводы.

- Ты бы сделала то же самое, если бы вдруг начала встречаться с парнем, который никогда раньше ни с кем не встречался. - Я поморщилась, в моей голове стучало в такт с моим сердцебиением.

- Я знаю, это выглядит плохо, но он не звонил тебе прошлой ночью?

- Ну и что? Он звонит и пишет мне все время. Это не значит, что он не может трахнуться с какой-нибудь девушкой после того как мы закончим разговор. Это не значит, что он не может прислать мне сообщение, в то время как какая-нибудь случайная чика находится в его номере. - Логика имела смысл для меня.

- Это правда, Кэсс, но думаю, что ты должна дать ему шанс объясниться.

- Объяснить, что я была полной идиоткой? Что со мной поиграл самый большой игрок на кампусе? Ты даже предупредила меня о нем. - Я обхватила голову руками, грудь болела буквально с каждым вдохом, который я делала.

- Но я была неправа. Я имею в виду, я не ошибалась, что он был подонком со всеми другими девушками. Но он не такой с тобой. Ты знаешь это, Кэсси. Должно быть какое-то объяснение.

- Почему ты его защищаешь? - Я посмотрела на нее сквозь рыдания.

- Потому что я вижу, как он смотрит на тебя. И я слышу, как он говорит о тебе. - Лоб Мелиссы сочувственно наморщился.

- Я не хочу выглядеть дурой у всех на глазах! Эти девушки с этих фотографий ... - Я остановилась, чтобы заглушить рыдание. - Я огорчена. Знаешь, как неловко это было?

- Эти девушки получили именно то, что хотели. Им плевать на тебя. Они так чертовски расстроены, что ты с Джеком, они будут делать и говорить все, чтобы разорвать тебя на части. Неужели ты не видишь этого? - Мелисса попыталась урезонить меня, ее голос был с оттенком разочарования.

Но ничего из того, что она сказала, не могло заставить меня чувствовать себя лучше. Я не могла выкинуть из головы изображение улыбающегося лица Джека, когда он впускал девушку в свой гостиничный номер. Так же легко было заставить меня сомневаться во всем и предполагать худшее.

- Мне надо идти. - Я протиснулась мимо Мелиссы и выбежала из туалета.

Мои мысли не переставали крутиться в голове, пока я не добралась до нашей квартиры и не упала на свою кровать. Я просила мой мозг отключится и просила свое тело найти покой во время сна. Звук моего сотового телефона поразил меня. Я взглянул на экран, одно новое текстовое сообщение от Джека. Мой желудок сжался, когда я прочитала его имя. Я нажала кнопку Чтение. Иду на поле. Позвоню тебе после игры. Скучаю по тебе, как сумасшедший.

Я ничего не ответила.

Я не могла.

Мой желудок скрутился в крендель-подобные узлы, мое сердце желало правды. Я свернулась в шарик, плотно сжимая в руках подушку, стук в моей голове возобновился. Закрыв глаза, я отключилась. Звук моего рингтона громко ревел с пола, разбудив меня ото сна некоторое время спустя. Я взглянула на часы на тумбочке, его красные цифры оповещали, что прошло почти четыре часа.

Мой телефон продолжал звонить мелодией, которую я выбрала для звонков Джека.

- Ты собираешься ответить? - Мелисса крикнула из другой комнаты.

Я нажала на кнопку Пропустить, останавливая звонящую мелодию. Через минуту мой сотовый телефон запищал, предупреждая меня о новом голосовом сообщении. Я не прослушала, боясь, что, если я услышу его голос, моя решимость ослабнет полностью. Последовал другой сигнал и одно новое текстовое сообщение от Джека мелькнуло на экране. Я пыталась сопротивляться прочитать его, но мое сердце хотело знать, что он должен был сказать. Я нажала Читать: Все в порядке, котенок? Мы выиграли сегодня. Я подаю завтра. Позвони мне, как только получишь это сообщение. Скучаю по тебе.

Я выключила дисплей, бросила телефон обратно на пол, и направилась в гостиную, где сидела Мелисса, смотря телевизор.

- Ты действительно проигнорировала его звонок? - Спросила она, не глядя на меня.

- Прямо сейчас я не могу разговаривать с ним.

Она повернулась ко мне лицом.

- Тебе надо поговорить с ним прямо сейчас.

Я покачала головой.

- Я не могу говорить с ним об этом по телефону. Мне нужно иметь возможность смотреть ему в глаза, когда я спрошу о тех фотографиях.

- Он не твой отец, Кэсси. - Лицо Мелиссы смягчилось, когда она положила руку на мое колено.

Я опустила взгляд.

- Я знаю это.

- Правда?

- Конечно.

Я знала, что мой тон звучал оборонительно, потому что она снова спросила.

- Уверена?

- Какая, черт возьми, твоя точка зрения, Мелисса?

- Я считаю, что Джек не собирается обещать школьную популярную группу для ночной вечеринки, а затем исчезать, оставляя тебя навести порядок и ответить на все вопросы. Он не сдавать кучу обещаний людям, которые он не сможет сдержать.

Я съежилась от воспоминаний, которые я так старалась блокировать в течение последних нескольких лет. Но правда заключалась в том, что смущение моего отца заставляло меня разлагаться глубоко внутри и это никогда не было далеко от моего сознания. И неважно, хочу я признавать это или нет, я пострадала от его лжи и неспособности выполнить самое маленькое из обещаний. Я ничего не сказала. Я продолжила смотреть на Мелиссу, сердиться на нее, указывающую на мои недостатки, которые я не могла изменить.

- Кэсс, я просто не хочу, чтобы ты наказывала Джека за ошибки, которые совершил твой отец. - Ее голос был мягким, она наклонилась, чтобы прикоснуться своим лбом к моему.

- Как ты можешь даже говорить это? Ты знаешь, что я видела сегодня. Эти фотографии не имеют ничего общего с моим отцом. - Я отстранилась, мои челюсти были сжаты.

18
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело