Выбери любимый жанр

Под прицелом - Афанасьев (Маркьянов) Александр "Werewolf" - Страница 46


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

46

– Где эти снимки? Что это?

Сэру Томасу кто-то придвинул нужные снимки, еще кто-то поставил перед ним специальный прибор, чем-то похожий на микроскоп – для увеличения интересующих фрагментов.

– Это что?

– Русская граница, сэр. Транспортно-десантные вертолеты, эти снимки мы уже успели обработать. Транспортно-десантные вертолеты «Сикорского» в модификации для войск специального назначения.

– Черт… Где сериал [50]?

Один из аналитиков стал быстро просматривать и выбирать нужные снимки, второй их передавал сэру Томасу. Тот совал их в аппарат и просматривал.

– Черт!.. Хорошо, что мы их получили, скорее всего, североамериканцы уже кусают локти.

– Сэр, обмен информацией с североамериканцами прерван, – сообщил Алистер Нокс, директор штаб-квартиры.

– По чьей инициативе? – мгновенно отреагировал сэр Томас.

– По их, сэр. Технические проблемы…

– Вот подонки… – улыбнулся сэр Томас, – врут и не краснеют. Тогда и нам не мешает немного поводить их за нос, не так ли, ребята?

Сдержанные смешки…

Разведка – это мир лжи, зазеркалье в самом жутком его варианте. Здесь нет друзей, здесь каждый может продать и предать. И сюда идут только те, кто готов к этому. Не хочешь – не ходи…

– Трансляция [51]восстановлена?

– Да, сэр.

– Каким образом?

– Сменили орбиту одной из птичек, сэр. Сожгли едва ли не десять процентов имеющегося топлива [52].

– Это стоит того…

– Сэр, база Оффут снова на линии.

– Я сказал, что меня еще нет. Все!

Неужели этот сукин сын знает, что я здесь?

– Сэр, поступили новые изображения…

Сэр Томас принялся просматривать их один за другим…

– Что все это означает?

– Сэр, изображения еще не расшифрованы.

Сэр Томас недобро посмотрел на говорившего.

– Очистить кабинет. Только люди с уровнем допуска не ниже С!

Когда за последним из аналитиков, не удостоенных столь высокого допуска, закрылась дверь, сэр Томас показал на аппарат, приглашая посмотреть и остальных.

– Почему?

– Сэр?

– Почему группы всего по четыре человека? Сколько весит изделие?

– Килограммов семьдесят вместе с защитой, сэр.

– Как же они его будут транспортировать до границы?! Вчетвером?

Присутствовавшие в кабинете переглянулись.

– Сэр, – заговорил один из старших аналитиков, – возможно, это поисковые группы, чья задача – обнаружить место падения самолета, изъять груз и перенести его на небольшое расстояние, а потом ждать подмоги.

– Подмоги?

– Да, сэр. У русских есть подготовленные части недалеко от границы. Они могут выслать мотоманевренную бронегруппу пограничников. Они могут выдвинуться в район и забрать группу и изделие. У русских в этом районе есть части спецназа. И еще сороковая особая войсковая группа – универсальное боевое соединение с новой штатной структурой, чуть больше четырехсот человек плюс новейшая бронетехника. И совсем неподалеку от границы – воздушно-десантная дивизия.

– Воздушно-штурмовая, – подсказал кто-то.

– То есть стоит ждать широкомасштабного вторжения? – задал риторический вопрос сэр Томас.

Молчание прервал появившийся офицер связи.

– Сэр, Небраска снова на линии.

– Уберите здесь все. Я поговорю один…

Генерал Лерой Томпсон был совсем не тем генералом Лероем Томпсоном, что недавно прибывал в Великобританию и так славно завалил кабана. Лицо у генерала Томпсона было серым, а глаза – красными, больными и уставшими.

– Вы в курсе того, что происходит? – без предисловия начал он.

– Возможно… – осторожно ответил сэр Томас.

– Русские забросили группы спецназа через границу в Афганистан. Там же действует крупное бандформирование из местных, скорее всего – тоже согласованно с этими русскими. В любой момент они могут забрать изделие и уйти через границу.

– Сэр, наша поисковая группа уже ушла к месту падения. Его координаты в отличие от русских мы знаем точно.

Точно этого сэр Томас не знал, но говорил уверенно.

– Ваша база в Баграме находится под обстрелом.

– Сэр, группа вышла на место еще до того, как начался обстрел. Вы отслеживаете изделие?

– Да, сэр. Изделие движется…

– Возможно, его уже эвакуировала наша группа.

– Нет, сэр. Последние данные свидетельствуют о том, что на месте падения идет бой. Два из четырех ваших вертолетов уже сбиты, еще один сильно поврежден. Ваши силы скованы боем, а устройство уходит.

Этого сэр Томас еще не знал. Одновременно он отметил четкость работы системы спутникового слежения у североамериканцев. Видимо, их спутники позволяют получать уже не спутниковые снимки, а картинку с места событий в реальном режиме времени.

– Кто забрал груз?

– Судя по нашим данным – одна из русских разведгрупп. Русские проявляют активность рядом с самой границей, на их базах готовятся вертолеты.

Сэр Томас помолчал.

– Чего вы хотите?

– Активизируйте план «Старфиш». Немедленно.

Сэр Томас удивленно поднял брови.

– «Старфиш»? Вы понимаете, о чем просите?

– Немедленно, сэр. Иначе устройство от нас уйдет.

– Я не имею право в одиночку принимать такое решение.

– Имеете в критической ситуации. Сейчас ситуация именно критическая.

Это действительно было так.

Сэр Томас пригладил волосы, те немногие, что еще остались на его голове.

– Успокойтесь, сэр. Прежде чем рубить голову, надо попробовать принять аспирин – а вдруг да поможет…

11 июля 1996 года.
Абердин, Шотландия.
Паб «Три руки»

Как все-таки прихотливо судьба кладет свои кружевные узоры на белое покрывало жизни… Паб «Три руки», старинное заведение, где можно так вкусно и не так дорого перекусить, было избрано русской разведкой в качестве места для тайных встреч. Туда сейчас направлялся я. И не ведал, что именно в этом заведении, в пабе «Три руки», несколько дней назад перекусывал приехавший в Шотландию за винтовкой Бухгалтер. Воистину, неисповедимы пути Его, и только Он знает, как переплетутся кривые жизненные тропки…

До Абердина мы добрались на удивление просто – несмотря на то, что полиция находилась на усиленном варианте несения службы, у всех подданных тоже были… ушки на макушке, а на всех дорогах развернули сеть контрольно-заградительных постов. Но для опытных и прошедших специальную подготовку людей особой проблемы эти заградительные мероприятия не представляли. Ловить так спецов – все равно, что ловить рыболовной сетью комара…

Часть пути мы проделали на поезде, в открытом вагоне с древесиной – запрыгнули мы на него на ходу. Еще часть пути – машиной, просто аккуратно вскрыли полуприцеп. Оставшуюся часть пути – миль примерно тридцать – проделали пешком, не желая никого обременять и стараясь никому не попадаться на глаза. По дороге набрели на охотничий домик, пустой, но то, что нам было нужно, – там имелось. Привели себя в относительный порядок – несколько дней пребывания в земляной норе красоты человеку не добавляют и порядка в его одежде – тоже.

Настало время идти на встречу. Тем, кто придет на встречу со мной, я не особо доверял – насчет разведки и ее методов работы я давно не испытываю иллюзий. Что чужая разведка, что своя – разница лишь в том, что своя лучше знает твои больные места. Могут сделать все что угодно – убрать, чтобы зачистить концы, попытаться вывести силой в Россию, еще что-нибудь. Я бы и сам поехал – да нельзя, не все дела здесь доделаны. Проклятье, ведь если не отдам долги – всю жизнь буду мучиться. Себя знаю…

На двоих с напарником у нас было пять пистолетов, из них три у меня. Для меня – это много. С «браунингом» на встречу идти нельзя, «браунинг» я отдам Грею – для прикрытия. Теперь у него два мощных полноразмерных пистолета и без малого сто патронов к ним. Уже хлеб. А мне хватит моих маленьких «NAA» – на близком расстоянии они наделают дел, патрон-то девятимиллиметровый.

вернуться

50

Сериал – на сленге – это серия снимков, повествующая о развитии того или иного события во времени и пространстве.

вернуться

51

Трансляция – опять-таки на сленге, означает наблюдение за районом и получение спутниковых снимков.

вернуться

52

Это означает, что один из разведывательных спутников поменял орбиту и теперь проходит или даже висит на геостационарной орбите над указанным районом. Вообще каждый спутник имеет двигатели маневрирования, питающиеся гидразиновым топливом, запас которого невосполняем, а все остальные устройства питаются от солнечных батарей и аккумуляторов. При таком маневрировании гидразиновое топливо тратится в больших количествах и соответственно сокращается ресурс очень дорогого спутника.

46
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело