Выбери любимый жанр

Леди Кошка - Кинг-Смит Дик - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

— Вот именно, что угольно-чёрный, — с улыбкой ответила Мэри и приступила к отмыванию несчастного Коко, в то время как его родители наблюдали и ждали на полу возле раковины.

— Чем же занимался наш мальчик? — спросил озадаченный Персиваль свою жену.

— Лазил в дымоход, судя по его виду, — невозмутимо ответила Флоренс.

— Зачем?

— Понятия не имею, Персиваль. Мальчишки — всегда мальчишки.

Полковник самодовольно приосанился.

— Весь в отца, — сказал он гордо. — Я всегда был смелым парнем.

Но Коко был не единственным любителем приключений. Через несколько дней пропала Фунди. Коко лазил вверх. А она спустилась вниз.

Под первым этажом Усадьбы Понсонби был винный погреб, хотя теперь дверь туда редко открывалась. Лестничный пролёт, который вёл вниз к полкам, на которых Полковник сэр Персиваль Понсонби хранил своё вино (когда он был человеком), был очень крут, и Леди Кошка не спускалась туда в течение многих лет.

Но недавно Мэри решила приспособить полки для хранения вещей, и в этот самый день она спустилась, чтобы разложить на полках кое-какую одежду и крем для чистки обуви. Без её ведома кое-кто ещё тоже проскользнул вниз.

Мэри вышла из винного погреба, поднявшись по крутым ступенькам, и закрыла дверь. Затем она села на велосипед мисс Понсонби и отправилась за покупками.

Леди Кошка - pic_34.jpg

Когда она вернулась, то увидела, что её вновь поджидает Леди Кошка, стоя возле парадной двери и опираясь на трость. На сей раз, однако, она выглядела восхищённой, её старое лицо расцвело в улыбке.

— О, Мэри! — воскликнула она. — На этот раз — моя сестричка!

— Ваша сестра?

— Да, Фунди. Я потеряла её. Я нигде не могла её найти. Но кое-кто её всё-таки нашёл!

— Кто?

Леди Кошка указала вниз на Вики, которая сидела возле её ног, с чрезвычайно самодовольным видом.

— Её Самое Великодушное Величество нашло пропажу, — с почтением и восхищением произнесла Леди Кошка. — Как Фунди там очутилась — я не знаю, но она была в винном погребе. Каким-то образом она оказалась там закрытой.

— О, — только и смогла выдохнуть Мэри.

Леди Кошка - pic_35.jpg
— Я так разволновалась, — начала рассказывать Леди Кошка. — Я везде искала, повсюду слушала, но, как ты, я думаю, сама знаешь, мои слух и зрение не такие, как в былые годы. Я спросила Папу и Маму, но они, казалось, не поняли. А затем произошло кое-что необычное, Мэри. Ко мне подошла Вики и поставила свою лапку на мою ногу, — она никогда прежде так не делала, — а затем она повернулась и пошла прочь, время от времени останавливаясь и оглядываясь. Несомненно, она хотела, чтобы я следовала за нею. Что я и сделала. Она привела меня к двери винного подвала, и когда я открыла её, то там оказалась моя бедная сестричка, сидящая на ступеньках. Как же я была рада увидеть её! Папа, Мама и Коко тоже были счастливы! И как же я признательна Её Величеству!
Леди Кошка - pic_36.jpg

Леди Кошка наклонилась и с большим почтением погладила упитанную рыжую Вики по спине.

— Спасибо, мэм, огромное спасибо, — поблагодарила она, а Вики громко замурлыкала.

Персиваль и Флоренс, конечно, обсуждали последнее происшествие на своём собственном языке.

— Как же всё-таки девочка оказалась закрытой в подвале? — спросил Полковник свою жену.

В этот момент в спальню хозяев вошла Вики. Она была единственной кошкой в доме, которой позволялось заходить в эту комнату, хотя обычно она проводила свои дни и ночи на кровати Леди Кошки.

Персиваль и Флоренс, расслабленно лежащие на ковре, мгновенно вскочили, а Персиваль ещё и замер по стойке “смирно”, как солдат, которым он когда-то был.

Они ждали, когда заговорит Вики (среди всех кошек и котов было принято не обращаться первым к Королеве, а ждать, чтобы она сама начала разговор).

— Итак, Полковник, — сказала Вики, — я полагаю, что с Вашей дочерью ничего плохого не произошло из-за этого происшествия?

Леди Кошка - pic_37.jpg

— Она не пострадала, Ваша Величество, — почтительно ответил Персиваль, — но она, возможно, была бы в заточении очень долгое время, если бы не Ваши удивительные поисковые способности, мэм. Я и моя жена искренне благодарны Вам.

— Пустяки, — небрежно отмахнулась Вики. — Мы просто проходили мимо двери подвала и услышали, как мяукает ребёнок. Как говорится, “Котят должно быть видно, но не слышно”, но в данном случае было очень кстати, что ребёнок шумел.

— И что у Вашего Величества такой острый слух, — уважительно произнесла Флоренс.

— Все наши органы чувств находятся в отличном рабочем состоянии, — высокомерно изрекла Вики и с царственным видом покинула комнату, переваливаясь как утка.

Леди Кошка - pic_38.jpg

Глава Шестая

Вероятно, из-за необычного почтительного отношения Леди Кошки к Вики, Мэри Орешек начала, вопреки своему первоначальному мнению, довольно много думать об этой странной идее перевоплощения.

В библиотеке Леди Кошки она сначала заглянула в энциклопедию. “Это верование, — прочитала она, — является основным для индуистского и буддистского представления о мире”.

“Получается, что миллионы людей верят в это, — подумала она. — Не могут же все они быть чокнутыми. Вероятно, и мисс Мюриэль тоже не чокнутая”.

“Реинкарнация, — читала она, — объясняет различия в характере отдельных особей как раз тем, кем каждый из них когда-то был”.

“Так, может, действительно то, что Вики невысокая, упитанная и властная, и что другие кошки всегда позволяют ей есть первой и, кажется, очень почтительны к ней — всё это потому, что эта рыжая кошка когда-то была Королевой Англии?”

— Чепуха! — уверенно заявила одна часть её сознания.

— Миллионы верят в это, — возразила другая часть сознания.

“Конечно, для меня было бы утешением знать, что мои мама и папа снова живы, в каких-либо иных телах, человека или животного. Ах, если бы только я могла в это поверить”, — сокрушалась она.

“Интересно, а мисс Мюриэль предполагает, в какое тело она перевоплотится, когда умрёт? Что, возможно, уже скоро и произойдёт, — размышляла она. — Она сильно постарела за те годы, что я здесь живу”.

Уже давно Леди Кошка не спускалась на завтрак. Она ела очень мало, и Мэри, видя, какой слабенькой и болезненной она становится, настаивала, чтобы она выпивала чашку чая и съедала тосты с мармеладом, которые она приносила в её спальню на подносе.

Однажды утром Мэри постучала, как обычно, и внесла поднос.

— Налить для Вас обеих, мисс Мюриэль? — спросила она.

— Да, дорогая Мэри, будь любезна.

Тогда она приготовила чай для Леди Кошки, а затем, как обычно, налила молока в блюдце и поставила его на пол для Вики.

Леди Кошка - pic_39.jpg

— Как мы сегодня, мисс Мюриэль? — заботливо поинтересовалась она.

— Немного устала. Боюсь, я не становлюсь моложе.

— Оставайтесь в постели, — сказала Мэри. — Позже я принесу Вам обед.

“Вы действительно теперь выглядите очень старой, — задумалась она. — Но совсем не печальной. Может быть, из-за этой вашей веры, что, когда Вы умрёте, то жизнь Ваша продолжится в каком-то ином теле, человека или животного”.

— Я довольно много думала, — сказала она, — о том, что Вы говорили мне некоторое время тому назад. О перерождении, в другое тело.

— Так и будет, — твёрдо сказала Леди Кошка.

“Всё же несколько странно, что она настолько уверена”, — подумала Мэри.

Леди Кошка не вставала с постели весь тот день, говоря, что у неё нет сил. А потом и всю ту неделю, неделю, когда Мюриэль Понсонби к тому же постигли две тяжёлые утраты. Умер кот, который когда-то был её дядей Уолтером, а затем её старая школьная подруга Маргарет Мэйтленд.

6

Вы читаете книгу


Кинг-Смит Дик - Леди Кошка Леди Кошка
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело