Прокурор дьявола. Жатва - Дейноров Эльдар - Страница 50
- Предыдущая
- 50/123
- Следующая
— То есть?
— То есть — маги из Сообщества — это просто эпизод. А Игорь… Знаешь, мне кажется, он знал, что тварей обезвредят. Я бы сказала — убийца очень хотел подставить эту Ларочку. И скажу вам, — Таня поморщилась, — я бы на его месте с нее и начала! Достала уже!
— Ее тоже можно понять — лишили свободы, пускай и на несколько дней, — возразил Корвин.
— Видел бы ты, что она по телеку смотрит, — хмыкнула Таня. — Сериалы, «Дом-2», попса… И требования выставляет. То ей косметику, то зеркало в апартаментах слишком маленькое…
— Эх, Танюша, советский ты человек, — рассмеялся Рэкки. — Не понимаешь ты современную молодежь! Ладно, приехали, — машина свернула в переулок между небольшим сквером и больницей. Место действия ночью было здесь…
«Где-то во Франции»,
1940 год.
В следующем городке Джордж впервые увидел жителей кромки.
Все города, до сих пор встречавшиеся на их пути, были пустынными, словно вымершими. Его спутница говорила, что это не так, что им просто везет. Не все жители кромкистанут приветствовать появление незваных гостей.
— Конечно, ведь идет война, — с готовностью согласился Джордж.
— Вряд ли они знают, что в твоем мире идет война, — возразила девушка. — Здесь изменения не так заметны. Просто не все из них любят незваных гостей…
Так что, когда они оказались в следующем городке, Джордж постарался уверить себя, что готов ко всему. Кто бы здесь ни обитал, пусть даже и двуногие чудовища — его сложно будет напугать, и не такого навидался.
Но никаких чудовищ как раз и не обнаружилось.
Когда они, в утренних сумерках, вышли на окраину городка, стало ясно — здесь имеются обитатели. Причем — самые обыкновенные. Несколько мальчишек увлеченно играли на улице, причем, судя по тому, что они пытались работать шпагами, как мечами, играли они в войну. Джордж чуть внимательней посмотрел на них — ребятишки как ребятишки, ничего особенного, вроде бы, в них не было, но вот их глаза… Они светились красным!
— Кто это? — Джордж остановился, ничего подобного он не ожидал. Он уже понял, что находится в опасном и жутковатом мире, что здесь водятся чудовища — и механические, и живые. Но чудовища не должны быть похожими на людей!
— Местные жители, — пожала плечами девушка. — Удивлен?
В этот момент у одной из калиток показалась женщина. Одета она была точно так же, как одеваются и в его мире, но и ее глаза неярко светились красным.
Женщина прокричала детям что-то на французском, один из «славных мушкетеров» с видимым сожалением распрощался с друзьями, впрочем, те тоже собрались расходиться.
— Домой зовет, — сказала девушка. — Скоро день. Нам надо успеть где-нибудь укрыться… Прибавим-ка шагу.
Последнее оказалось не так-то просто. Боль в ноге у Джорджа не прошла, она сделалась тупой и привычной. Но идти было очень тяжело, ночные переходы давались ему все с большим и большим трудом.
Вскоре они стояли около небольшого двухэтажного дома на улице, выходившей к главной площади городка и к ратуше — точно такой же ратуше, как и в других городах, но не покинутой и не превращающейся в руины.
По дороге они встретили еще нескольких местных жителей — те спокойно шли по своим делам, хотя порой удивленно оглядывались на путников.
Девушка решительно постучала в дверь дома — судя по всему, это был здешний постоялый двор.
Через минуту дверь отворилась, показался хозяин — в предутренних сумерках его глаза светились особенно ярко, и Джорджу стало не по себе.
— Кто вы? — резко спросил он, и это Джордж еще мог понять, его знаний французского для этого хватало.
— Путники, — односложно объявила девушка на английском. Хозяин покачал головой, но все же перешел на привычную Джорджу речь. Впрочем, привычную ли? Говорил он с невероятным акцентом, и его слова едва можно было разобрать.
— Будь по твоему, сестра, тебя я пущу. Но вот его, — хозяин скосил глаза на Джорджа, и тому стало совсем нехорошо, — его я не смогу впустить. Здесь не любят таких, как он. Откуда он взялся?
— Из второго мира, — все также отрывисто пояснила девушка.
— Вот оно как? Человек? Просто человек, сестра?! — хозяин расхохотался, и Джордж, к своему ужасу, увидел резко выступающие острые клыки. — Да еще и человек оттуда, из оборотного мира! Пусть отправляется, куда хочет. Зачем он тебе?..
— Не просто человек, брат-вампир, — возразила девушка. — Посмотри на него внимательней. В нем — кровь Древних, Туата. Ему можно доверять…
— Вот как, значит? Прибывший из-за моря? — хозяин хмыкнул. — Что ж, пускай войдет… Ты будешь в безопасности, — обратился он к Джорджу. — Что скажешь, или ты — немой?
— Благодарю, — хмуро ответил Джордж. Ему было не до того. Вампиры… Значит, это не какие-то сказки, они действительно существуют?!
— Мы действительно существуем, человек из народа Туата, — хозяин улыбнулся, причем даже слегка ободряюще, но его клыки могли насторожить кого угодно. — А ты… Ты слишком громко думаешь. Разве там, в оборотном мире, людей не учат хорошим манерам?
— Не в том его вина, брат-вампир, — произнесла девушка. — Должно быть, ты давно не видел никого из оборотного мира. Люди изменились, очень изменились.
— Хорошо, проходите же. Платить вам, как я понимаю, нечем?
Это было правдой. Можно было, конечно, пожертвовать чем-нибудь из вещей или из порядком потрепанного обмундирования, но Джордж не знал, нужно ли хозяину хоть что-нибудь.
— Заплатите тем, что расскажете о новостях оттуда, — решил вампир. — Что-то тревожно здесь в последнее время. Может быть, мы поймем, почему… Проходите пока сюда, вниз, — распорядился он. — День будет долгим, успеете отдохнуть.
И Джордж со своей спутницей оказались в небольшой и по-своему уютной гостиной.
Конечно, парень из мира реальности, видя местных жителей, уже вообразил запыленные гробы, в которых те должны были отдыхать, паутину по углам, запах затхлости — то есть, все то, что молва приписывает жилищу вампиров. Но ничего подобного не было и близко.
Это могла быть гостиная отеля в небольшом городке на континенте — если бы не плотные занавески на окнах, сквозь которые пробивался очень слабый свет.
— Огня нет, мы же не знали, что здесь будет человек, который не видит в темноте, — мрачно проговорил вошедший вслед за ними хозяин. — Я распоряжусь насчет еды, — сказал он. — А уж потом послушаю, что вы расскажете о том, что происходит в оборотном мире.
Джордж не понял из его речей почти ничего, и с сомнением покосился на девушку. Та оставалась вполне спокойной.
— Слушай, это не опасно?
— Что? — непонимающе спросила она.
— Ну, вампиры… Ты же знаешь, что…
— А, вот ты о чем. Страшные людские легенды… Когда-то их создали сами вампиры — думали, что люди после этого оставят их в покое. Конечно, ошиблись. Ничего плохого нам не сделают, тем более, если пустили. Можешь их не опасаться. Самое главное — мы в доме, и днем с нами ничего не случится.
— А почему он не хотел нас пускать? — спросил Джордж, еще раз присматриваясь к обстановке.
— А из-за тебя. Здешний городок населен одними вампирами, если ты успел заметить. Они не очень-то жалуют чужаков, особенно — людей. Не беспокойся, на кромкеесть и люди, почти что обыкновенные люди. Просто здесь их видеть не хотят. Это — старинная вражда.
— А что ты говорила… Какой-то «народ Туата»…
— Ах, вот ты о чем… Скажи-ка, кто из твоих предков был ирландцем?
— Мой дед переехал из Ирландии, — ответил Джордж.
— Тогда понятно. Видишь ли, мы ходим по кромкеочень долго, будь ты самым обычным человеком, ты бы давно сошел с ума. Некоторых способностей для того, чтобы здесь выжить, я в тебе не вижу. Значит, остается одно — древняя кровь.
Упоминание о крови не добавило Джорджу спокойствия, скорее — наоборот. Что же такое здешние вампиры, если они не пьют кровь? И почему они враждовали с людьми?
- Предыдущая
- 50/123
- Следующая