Выбери любимый жанр

Возвышение Дерини - Куртц Кэтрин Ирен - Страница 20


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

20

– Я считаю ваш ордер на арест всего лишь просьбой явиться, – сказал он спокойно. – С приведенными фактами и их интерпретацией можно поспорить. Я, конечно же, не признаю обвинения, – он отстегнул от пояса свой меч, – однако вызов на заседание составлен правильно, и я добровольно отдаю себя во власть Совета.

Он протянул меч удивленному архиепископу, а затем вытянул вперед руки.

– Вы желаете связать меня, милорд? Или достаточно будет моего слова?

Лорис испуганно отпрянул, левая рука стиснула нагрудный крест.

– Морган, если это штучки Дерини, – прошипел он, – я предупреждаю вас…

– Никаких штучек, милорд, – заявил Морган, держа руки ладонями вверх. – Я даже отдам вам свое личное оружие в доказательство доброй воли.

Он шевельнул левой рукой, и в ней появился узкий стилет. Раньше чем Лорис и его люди успели шевельнуться, он через плечо подал его Келсону рукояткой вперед. – Мой принц?

Не говоря ни слова Келсон взял кинжал и прицепил его к поясу. Лорис, наконец, опомнился.

– Смотрите, Морган! Если вы думаете, что это шутка или игра, то вы ошибаетесь.

– Архиепископ, – оборвал его Келсон. – Я не буду слушать угроз ни от вас, ни от него. Генерал Морган продемонстрировал свою добрую волю, теперь ваша очередь. Этот кинжал ведь мог найти не мою руку, а вашу грудь.

Лорис уселся в седле поудобнее.

– Он бы не осмелился.

Келсон пожал плечами.

– Это вы так думаете. Но давайте кончать с этим фарсом. У меня есть более важные дела.

– Такие, как общение с этим последователем дьявола, Ваше Высочество? – прошипел Лорис.

– Ваш лексикон оставляет желать лучшего, архиепископ, – ответил Келсон.

Лорис постарался взять себя в руки, сделав глубокий вдох.

– Перед тем как выдать ордер на арест, в Совете выполнены все процедуры, предусмотренные законом, Ваше Высочество. Я думаю, что в этот раз у него мало шансов избежать наказания.

– Слова, милорд, – сказал Морган.

Лорис сжимал и разжимал кулаки, а затем подозвал двоих из своего окружения.

– Свяжите его.

Солдаты подошли к Моргану, заломили ему руки за спину и связали.

Лорис обратился к Келсону:

– Ваше Высочество, я понимаю, что вы пребывали в сильном напряжении все последнее время, и я предлагаю забыть те слова, которыми мы только что обменялись. И если вы желаете сейчас вернуться в свои покои и отдохнуть, я уверен, что Совет проявит понимание в силу этого обстоятельства.

– Какого обстоятельства, архиепископ? – Келсон вспыхнул. – Неужели вы думаете, что я покину Моргана на вашу милость или милость моей матери? Я полагаю, будущий король Гвинеда обязан присутствовать на заседаниях Совета, на которых решаются вопросы чрезвычайной важности, не так ли, архиепископ?

Глаза Лориса сверкнули, но он понял, что спорить глупо, и ему пришлось, наконец, признать, что мальчик, стоящий перед ним, действительно будущий король Гвинеда, каковы бы ни были его мысли и идеи.

Лорис низко поклонился, но в его глазах был вызов и неповиновение.

– Как пожелаете, Ваше Высочество.

Глава 5

Когда Келсон с Морганом прибыли в Совет, там стоял ужасный шум и гвалт. Джехана дала разрешение присутствовать на Совете нескольким дюжинам советников Бриона, и сейчас все они были здесь в ожидании последнего столкновения с Морганом. Стулья для них, поставленные за креслами постоянных членов Совета, оказались не занятыми, так как те, для кого они были предназначены, расселись по всей комнате и неистово спорили, стараясь перекричать друг друга. Темой всех разговоров был могущественный лорд Дерини, и хотя никто из этих людей не имел права голоса, тем не менее они обсуждали, что же следует сделать с опальным генералом, какому наказанию подвергнуть. Разные чувства возбуждал лорд Аларик в людях, только равнодушными он никого не оставил.

Во главе стола спокойно сидела Джехана, стараясь казаться уверенней, чем была.

Время от времени она смотрела вниз, на свои бледные руки, лежащие на коленях, и вертела золотой обруч на левой руке.

Она старалась не обращать внимания на слова и просьбы епископа Арлиана, сидящего справа от нее, из опыта зная, что молодой прелат может быть чрезвычайно убедителен в своих речах, особенно когда дело касается того, в чем он заинтересован. Он уже ясно дал понять во время предварительного голосования, где лежат его симпатии. Да, здесь было несколько приверженцев и сторонников Моргана, упрямых и неистовых в своем пристрастии.

Как только Келсон вошел в зал заседаний в сопровождении Лориса и стражников, все разговоры прекратились. Те, кто не были на ногах, почтительно поднялись и кланялись Келсону, когда тот проходил, а остальные спешно занимали свои места. Келсон сел за стол рядом со своим дядей Нигелем, а Лорис медленно прошел к Джехане.

Но ни Келсон, ни Лорис не приковали к себе сегодня всеобщего внимания. Когда Морган вошел в комнату в окружении четырех людей Лориса, все взоры обратились к нему и сопровождали его, пока он проходил по комнате. Едва лишь стало видно, что он связан, вспыхнули разговоры и шепот. Лорды обменялись подозрительными взглядами, когда Моргана посадили справа и чуть позади кресла Келсона. Лицо Келсона было угрюмым.

Все заняли свои места. Лорис поклонился королеве и положил перед ней на стол свиток. Восковые печати, скрепляющие шнурки, стукнули о стол – это был единственный звук в притихшей комнате, где только что стоял гвалт, как на городском базаре.

– Я выполнил поручение Совета и доставил арестованного, как вы приказали, королева, – сказал Лорис. Он повернулся к помощнику и взял меч Моргана. – Я передаю меч арестованного как доказательство того, что он сдался и прибыл сюда под моим конвоем…

– Архиепископ! – голос Келсона, как гром, раздался в комнате.

Лорис застыл, а затем медленно повернулся к Келсону, и их глаза встретились. Келсон встал.

– Вы принесете меч мне, архиепископ, – сказал Келсон повелительным тоном, – Морган мой пленник.

В голосе Келсона звучало столько уверенности, что он всем напомнил голос Бриона. Лорис дернулся, чтобы повиноваться, но сразу опомнился и нервно откашлялся.

– Ваше Величество? – он повернулся к Джехане, ожидая от нее поддержки.

Джехана в упор смотрела на сына.

– Келсон, если ты думаешь…

– Архиепископ принесет меч мне, мать, – оборвал ее Келсон. – По законам и обычаям это мое право. Я глава Совета, пусть только по названию.

– Пусть так, – ответила Джехана. В ее глазах был гнев. – Но это не спасет его, ты же знаешь.

– Увидим, – ответил Келсон и сел на свое место.

Лорис сделал несколько шагов и с легким поклоном положил меч Моргана на стол перед Келсоном. Когда он вернулся на свое место между Джеханой и архиепископом Корриганом, Келсон искоса взглянул на Моргана.

Морган, с тех пор как вошел в зал заседаний, не произнес ни слова, но с интересом и одобрением слушал выступление Келсона. Его лицо оставалось бесстрастным. Члены Совета сидели молча, откинувшись на спинки кресел. Они ждали следующего шага Келсона. Эти люди, облеченные правом вершить правосудие, нелегко поддавались словам, поколебать их было трудно. Однако законным путем одержать победу было невозможно, а теперь лорды могли использовать только законные пути.

Морган ощутил кожаный шнур, удерживающий его руки за спиной, и пожал плечами. Интересно, сможет ли Келсон извлечь что-нибудь полезное из этой ситуации.

Келсон осмотрел комнату с нескрываемым недовольством и щелкнул пальцами, как это делал Брион, когда ему что-то не нравилось. Его глаза испытующе останавливались поочередно на лицах лордов и затем вернулись к лицу матери, сидящей против него.

– Нигель, – сказал он, не отрывая глаз от матери. – Я уверен, что вы передали мою просьбу задержать начало заседания Совета, пока я не найду возможности прийти. Может быть, вы плохо объяснили?

Нигель тоже смотрел через стол на Джехану. Он был уверен, что Келсон знал, что он пытался задержать начало Совета, и понимал, что слова Келсона сейчас были на руку лордам, сидящим за столом.

20
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело