Ведьма его величества (СИ) - Бальсина Екатерина - Страница 54
- Предыдущая
- 54/62
- Следующая
Сай издал несогласное ворчание. Я посмотрела в загоревшиеся нехорошим огнем зеленые глаза демона и сообщила всем присутствующим:
— Сдается мне, что мой верный мохнатый друг с этим не согласен. Он вполне способен везти меня, Морока и тяжелые сумки одновременно. И не понадобится никакой демонопес.
— Везти вас обоих да еще и набитые сумки? — не поверил Эдрик. — Не может такого быть!
— Может, — подтвердил мои слова Морок. — Сай вез нас обоих вместе с поклажей до самого Стильма. И при этом был бодр и свеж, как будто только что поднялся немного размять лапы.
— К тому же, — добавила я, озвучивая всем присутствующим мысли самого Сая на этот счет, — с демонопсами у ночных демонов хроническая нелюбовь. Видимо, у первых так сказывается примесь крови демоноловов, которых всегда использовали для охоты на сородичей Сая. Так что, если мы не хотим постоянно разнимать дерущихся животных, лучше обойтись усилиями одного Сая. И потом, он гораздо быстрее любого демонопса.
Сай во время моего монолога сидел, обмахнув длинный хвост вокруг лап и состроив невинную морду, мол, я тут ни при чем, она сама начала. Эдрик с изрядной долей скепсиса покосился на него, но ничего не стал говорить, видимо, решив не связываться.
— Хорошо, — наконец согласился он. — Поступайте так, как считаете нужным. Я провожу вас до границ своего баронства, чтобы никто не посмел на вас напасть или обвинить в чем-то. А там уже вам придется добирать самим.
— Идет, — согласилась я. Вряд ли нас встретят с распростертыми объятиями в той деревушке, где вырезали всех работающих в таверне Полугамия. Заступничество барона в связи с этим будет весьма кстати, потому что миновать эту деревушку никак не удастся.
И Эдрик рассыпался в приказах и поручениях. В замке незамедлительно началась дикая суматоха. Слуги носились с вытаращенными глазами, сшибая на своем пути все подряд. Во дворе недовольно визжали оседланные демонопсы. В караулке ругались на все лады солдаты из личной охраны барона, спешно начищая и без того сверкающие доспехи. Глядя на царящее вокруг безумие, я благоразумно спряталась у себя в комнате, логично рассудив, что без меня не уедут, а попасть под руку какому-нибудь полоумному слуге или стражнику мне вовсе не улыбается. Сай, разумеется, составил мне компанию, не меньше меня беспокоясь о безопасности своего хвоста, который с утра был уже два раза оттоптан.
Наконец к обеду все необходимые вещи были собраны, скипетр надежно упрятан на дно дорожной сумки, а все отправляющиеся в дорогу после сытного перекуса уселись в седла — мы с Мороком обошлись без оного, прекрасно обустроившись на мягкой спине ночного демона — пришла пора выступать в путь. На прощание замок барона оглушил нас ревом труб, скрежетом массивных створок ворот и пронзительными воплями неимоверно осчастливленных нашим отбытием слуг. Так началось наше обратное путешествие в Андерон.
Наш отряд сноровисто трусил по дороге на юг, хотя и не с такой скоростью, как бы мне хотелось. Наша троица держалась чуть поодаль от остальных, так как при малейших признаках приближения Сая демонопсы начинали злобно рычать, ероша шерсть на загривках и скаля острые длинные клыки. Решив не провоцировать свар между столь не любящими друг друга особями, мы благоразумно отъехали в сторонку и с тех пор передвигались исключительно по обочине дороги, в то время как весь основной отряд ехал посередине. Так что вся неприязнь между представителями двух различных, хотя и родственных, видов выражалась лишь в косых взглядах, которыми те регулярно обменивались.
К вечеру мы достигли гарнизона, чем вызвали большой переполох среди находящихся там солдат. Разумеется, никто там не ожидал столь неурочного визита его светлости. Половина стражников валялась в мертвецки пьяном виде, другая половина с азартом резалась в кости. Двое самых устойчивых и к первому и ко второму несла вахту, усевшись на край стены и увлеченно о чем-то беседуя. Услышав окрик, донесшийся до них со стороны нашего отряда, один из них чуть не свалился вниз от неожиданности. Второй испуганно протер глаза, не обращая ни малейшего внимания на страшные ругательства со стороны своего товарища, и молнией помчался вниз открывать ворота, дабы впустить господина барона внутрь. Та половина, которая резалась в кости, судорожно заметалась по территории, лихорадочно наводя порядок.
Когда мы наконец въехали внутрь, нас встретила неровная шеренга, из которой периодически доносилось отчетливое похрапывание. Не сумев добудиться отдельных любителей выпить, солдаты не придумали ничего лучше, как просто поставить их между твердо стоящими на ногах сослуживцами, стиснув с обеих сторон плечами.
Когда выяснилась причина, по которой барон Морокан неожиданно покинул свой замок, мы с Мороком удостоились немало взглядов, обещавших нам долгую и мучительную смерть. Впрочем, никто из них не осмелился бы сунуться к гостям барона, которых он лично провожает до границы собственных владений.
Мы переночевали в гарнизоне, чем ввели его коменданта в полное отчаяние, а с первыми лучами солнца двинулись дальше. После обеда нам предстояло проехать ту самую злополучную деревушку, в которой нас обвинили в убийстве, так что я заранее начала готовиться морально.
Эдрик, заметив мрачное выражение моего лица, подъехал к нам поближе, наградив вздумавшего оскалить на Сая зубы демонопса мощным ударом между ушей.
— Что-то не так? — беспокойно осведомился барон. — У вас лица прямо-таки похоронные.
— Готовимся к горячей встрече с местным населением, — усмехнулась я и рассказала Эдрику про наши приключения в этой местности.
— Со мной вам нечего бояться, — выслушав мою историю, произнес барон. — А с этими крестьянами я побеседую лично и объясню, что именно произошло. Моему слову они поверят.
Будем надеяться, подумала я про себя. Исчезнувший без следа Ворон не давал мне покоя. Чувствую я — он еще попьет моей кровушки.
Как я и предполагала, в деревушку мы въехали где-то в районе обеда. Нам навстречу высыпала большая толпа народа, предводительствуемая нашим знакомым кузнецом. Увидев нас, едущих в окружении вооруженных стражников, толпа радостно загомонила:
— Поймали убивцев-то!
— Вот они, сволочи! Таких людей сгубили!
— И ведьма, ведьма тоже здесь. Ишь, не помогло тебе твое колдовство супротив его светлости!
Когда Эдрик осадил своего демонопса, толпа дружно грянула:
— Слава его светлости! Слава!
Эдрик обвел всех присутствующих тяжелым взглядом и громко сказал:
— Где староста?
Вперед выбился маленький плюгавенький мужичонка. Глядя на такого, сроду не скажешь, что он способен чем-то управлять.
— Я здесь, ваша светлость, — раболепно кланяясь, пролепетал староста.
— Я слышал, что не так давно в местной таверне произошло зверское убийство, — прямо заявил Эдрик. — И что в этом убийстве обвинили вот этих двух людей.
Барон наставил на нас указующий перст. Я на всякий случай покрепче прижалась к Мороку.
— Так точно, ваша светлость, — заторопился староста. — Они это и есть. Ведьма и разбойник. Вечером с трактирщиком поругались, а утром — глядь, а в трактире все мертвые. А эти драпают со всех ног.
Эдрик недовольно нахмурился.
— Кто-нибудь видел, как они заходили в трактир?
Я негромко крякнула. В таверну заходила я, правда, там уже все были мертвы до моего прихода. Но если хоть кто-нибудь заметил, как я выходила из здания, это равносильно тому, как если бы я сама призналась в убийстве.
К моему облегчению, все присутствующие отрицательно замотали головами. Слава Богам, кажется, никто меня не видел.
— Тогда почему же вы решили, что эти двое виновны? — грозно осведомился барон.
— Так это…, - растерялся мужичок. — Сказали нам так. Мол, они это, больше некому. Не мы же сами своих же порешили?
— Кто сказал? — Эдрик только что не сделал стойку как охотничья собака, почувствовавшая дичь.
— Так этот, как его, Маврик сказал. Маврик, ты где? Иди сюда, его светлость желает тебе пару вопросов задать.
- Предыдущая
- 54/62
- Следующая