Выбери любимый жанр

Бэби, я твой - Андерсон Сьюзен - Страница 21


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

21

– Будешь шпынять меня, Кейли, и скажу. – Вообще-то ему надо так и сделать. Если он не дурак, то должен поскорее выпутаться и рвануть в другую сторону. Пускай Кейли сама гоняется за сестрой.

Но черт побери, он ведь поехал к ней из-за собственной гордости. Да, он волновался за нее из-за тех неприятностей, в которые она вляпалась, но в основном из гордости. Он заметил, что Кейли отдаляется от него, а это грозило нарушить его собственные принципы, что не могло не раздражать.

Он обладал шармом, который помогал ему из каждой связи выходить, оставаясь в дружеских отношениях с бывшими любовницами. Из-за истории с машиной, якобы арендованной, Кейли попала в беду. Вот и все. Гордость потребовала от Бобби добиться у нее прощения. Вот единственное объяснение, почему он мотался вместе с ней по стране. Ну что ж, может, и правда не стоит добиваться вечной дружбы с Кейли, а просто рвануть по хайвэю к себе, в свою нормальную жизнь?

Вдруг Кейли шлепнула его по руке.

– А чего ты тут сидишь? – спросила она. – Ты придумал, что нам теперь делать?

– Наверняка тут есть телефон, и я еще раз позвоню Скотту. – И он выскользнул из-за руля.

Через пять минут Бобби снова сел в машину, Кейли ожидала услышать что-то новенькое, но никаких новостей не было.

– Ну? И что? – нетерпеливо спросила она.

– Скотта нет дома.

– Бобби!

Он повернулся и схватился за руль.

– Ну чего ты, черт побери, от меня хочешь? Его нет дома! Что я-то могу сделать?

Кейли продолжала смотреть на него, а потом ее гнев улетучился. Она протянула руку и коснулась пальцами его руки.

– Да, я понимаю. Я просто очень волнуюсь за Кэт. Какой кошмар, я снова заварила кашу и снова не знаю, как ее расхлебывать.

Бобби не понимал, как ему справиться с забавным смущением, которое он внезапно почувствовал.

– Мы найдем способ, – услышал он свой голос, обещающий невозможное, и стиснул челюсти. Заткнись, Лабон! Он протянул руку и погладил Кейли по щеке, испытав необъяснимую благодарность за то, что на этот раз она не оттолкнула его руку. – Ты хочешь есть, детка?

Она покачала головой.

– Ты же совсем не отдыхала, – заметил он и сам себе удивился: черт побери, с каких это пор он превратился в няньку? – А почему бы нам не снять комнату в мотеле и не подумать в спокойной обстановке, что делать дальше?

– Как хочешь, – равнодушно ответила она.

– Детка, – услышал он свой голос, – ты сама говорила, что Кэтрин очень благоразумная.

Кейли повернулась к нему всем телом и уперлась коленом в сиденье.

– Это точно. Она такая изобретательная, – затараторила Кейли, словно опасалась, что он начнет спорить. – И еще – нет человека осторожнее ее. Моя сестра всегда, абсолютно всегда ведет себя осмотрительно. – Она нежно улыбнулась Бобби, и ему пришлось взять себя в руки, чтобы не потянуться к ней.

– Значит, с ней будет все в порядке.

– Да, с ней будет все в порядке, – согласилась Кейли, задумчиво покачав головой. Она повела круглыми белыми плечи, и ее упругие труди, обтянутые эластичной тканью, как перчаткой, колыхнулись. – Давай снимем комнату, – вдруг предложила она уверенным тоном. – Я приму душ, поправлю макияж. Ты прав, с Кэт будет все в порядке. В конце концов, осторожность – ее вторая натура. Она девушка с головой.

Глава 9

Глядя в насмешливые глаза Сэма, находившиеся в сантиметре от нее, Кэтрин понимала: самое благоразумное с ее стороны – это позволить Мак-Кэйду вернуть присущее ему умение владеть собой. Не надо быть ясновидящей, чтобы разглядеть под самоуверенным видом хозяина положения бурлящую ярость.

День выдался слишком трудный. Кэтрин было неспокойно, а властная манера Сэма начинала действовать на нервы.

Упершись обеими руками в его твердую, как стена, грудь, Кэтрин оттолкнула Мак-Кэйда от себя. Он отступил назад, вместе с ним отодвинулся запах его тела и жар, и она впервые за долгое время вздохнула спокойно. Кэтрин старательно обошла Сэма и остановилась возле чемодана. Подняла, бросила его на потертое покрывало, открыла и вынула рубашку, которую он дал ей вчера и которую она уже присвоила. Кэтрин сунула руки в рукава и взглянула на Сэма.

– Ты знаешь, мне до чертиков надоело, я устала слушать, какая я обманщица и лгунья! – заявила она с горячностью. С каждой пуговицей, которую она застегивала, ее уверенность росла. А как приятно было надеть на себя что-то не впивающееся в каждую молекулу тела. – Знаешь, Мак-Кэйд, мне кажется, испытав на себе, каково оказаться в положении обманщика, когда не верят ни одному твоему слову, ты будешь уже не таким упертым. И не станешь без конца спорить.

Челюсть Сэма заходила ходуном.

– Да есть кое-какая разница, подруга. Обманываешь ты, а не я. Я просто жертва твоего таланта выдумывать всякие истории.

– Ах ты, Господи! – Кэтрин уперла руки в бока. – Ручаюсь, каждое слово, которое я сегодня сказала, – чистая правда. Могу доказать.

Они стояли в нескольких шагах друг от друга, но через секунду Сэм оказался рядом и навис над ней. Он оттеснил ее от кровати к стене, и Кэтрин обнаружила, что упирается носом в его ключицу.

– Ну начнем с имени – Кэтрин Макферсон! – прорычал он у нее над головой.

Она подтянулась, вскинула подбородок, стараясь сократить разницу в росте.

– Да, действительно, Кэтрин Макферсон, – подтвердила она.

Его ноздри раздувались, а янтарные глаза пылали гневом, когда он смотрел на нее. Ее вдруг переполнило безрассудное желание заставить Сэма Мак-Кэйда полностью потерять власть над собой. В полицейском участке он вышел из себя, и ей не просто понравилось то зрелище, она упивалась им. Поскольку сама Кэтрин перестала быть хозяйкой собственной жизни с тех пор, как этот мужчина ворвался к ней в дом, то ей было чрезвычайно приятно видеть его в неистовой ярости. Как он был раздражен, когда полицейские лишили его власти! Кэтрин было приятно наблюдать за ним, хотя это длилось недолго.

– А разве я лгала им, когда говорила, что ты стянул с меня шорты и трусы и трогал те места, которых тебе не положено касаться? – с вызовом спросила она. – Думаю, нет.

– Ты знаешь, черт побери, и очень хорошо знаешь, почему я это сделал. Я проверял, есть ли татуировка на твоей лилейно-белой заднице.

– Говори, говори. Но мы оба знаем: ты мог это выяснить, не прикасаясь ко мне. Позволь напомнить, ты снова говоришь о цвете моей задницы. К чему? А? Я думаю, ты просто извращенный тип и тебя волнует вид беспомощной женщины.

– Чепуха! – Сэм обдал горячим дыханием ее рот, нос, щеки. – Чушь! Я думаю, ты не была беспомощной даже в день появления на свет, Рыжая. Так почему бы тебе не перестать притворяться? Любой, пробыв в твоей компании больше часа, никогда не поверит в это. – Его черные ресницы вдруг опустились. – Знаешь, я думаю, тебе просто нравится заводить мужчин.

Негодование вскипело в венах Кэтрин.

– О, ты только и думаешь про это! Я вижу, ты не можешь держать при себе руки, твои мысли целиком в этом дерьме, но знай: не все вокруг такие же сексуально озабоченные.

– О, я-то думаю как раз про другое. Ты из тех, кто любит динамить. Да, собственно, чем ты зарабатываешь себе на жизнь? Учишь глухих детей? Нет, милочка, расхаживаешь перед мужиками в трусиках-полосках и перьях. Я думаю, тебе доставляет удовольствие тыкать всем в лицо своей большой грудью тридцать восьмого размера…

– Тридцать четвертого!

– …и трясти своей задницей с сумасшедшим удовольствием. Тебе, конечно, нравится смотреть, сколько мужиков пускает слюни.

– Знаешь что, Мак-Кэйд? Ты рассуждаешь, как моя мать. Она обычно заводила волынку насчет того, как греховно выставлять наши тела.

Сэма чрезвычайно оскорбило сравнение с придирчивой матерью, но он стиснул зубы и ограничился простым ответом:

– Да? Может, тебе стоило прислушаться к ее словам.

– О, именно это я и делала, – заверила Кэтрин. – Поэтому я занимаюсь тем, чем занимаюсь.

– Возвращаясь к сфере твоей деятельности, могу сказать: у тебя вошло в привычку дразнить мужчин, но запомни – они терпеть не могут, когда их заведут и кинут. Знаешь, как они называют женщин такого сорта?

21

Вы читаете книгу


Андерсон Сьюзен - Бэби, я твой Бэби, я твой
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело