Выбери любимый жанр

Бэби, я твой - Андерсон Сьюзен - Страница 4


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

4

– Кейли!

Голос Кэтрин прозвучал сдавленно, потому что в этот момент она навалилась на подоконник. В тот же миг раздался резкий стук двери, отлетевшей к стене, а следом мужской голос прорычал:

– Стоять!

Одинаковые зеленые глаза потрясенно уставились друг на друга. Но Кейли быстро пришла в себя, подхватила с земли блокнот с адресами и пачку денег. Затем, поколебавшись секунду, произнесла:

– Извини, Кэт. – И побежала, не оглядываясь ни на сумочку, ни на чемодан.

Нет! Кэтрин попыталась вылезти в окно. Она уже почти была снаружи и очень надеялась, что, падая, не сломает себе шею.

– Стоять, подружка! Не двигаться! – Грубые руки схватили ее и втащили обратно в комнату. Кэтрин открыла было рот, чтобы закричать, но не смогла издать ни звука. Тогда она, вспомнив единственный урок по самозащите, сделала то, чему успела научиться. Кэтрин что было силы лягнула мужчину по ноге и испытала невероятное, дикое удовольствие, почувствовав, что попала в голень.

Глава 2

– Ну и работенка! – Сэм Мак-Кэйд думал, что этот проклятый день никогда не кончится. Похоже, женщина пробила ему ногу до кости.

Сэм перегнулся через рыжую голову, которую держал обеими руками, и просунул свою в окно, из которого только что вынул беглянку. Сощурившись против солнца, он увидел чемодан и сумочку, валявшиеся на камнях внутреннего дворика: вот безусловное доказательство попытки к бегству. Он отодвинулся от окна, с грохотом закрыл его и запер.

– Я должен сказать, леди, вы, конечно, та еще штучка.

Он подтолкнул ее вперед на один шаг, припер к стене, потом заставил раздвинуть ноги пошире, несильно пнув каждую ногу, требуя подчиниться.

Кэтрин ахнула, когда его руки прошлись от плеч к бокам, когда его пальцы коснулись грудей, пробегая вниз.

Она молча стояла, не дыша, словно надеясь, что если тихо стоять, то он перестанет ее ощупывать.

Сэм никаких особенных чувств не испытывал. Из-за этой девицы у него сегодня выдался очень трудный и слишком дорогой день. Ему не по карману спускать на ветер столько баксов, гоняясь за ней по стране. Он повернул ее спиной к себе, провел руками между грудью и ключицей, совершенно равнодушно пройдясь по полным торчащим холмикам, а после засунул пальцы за прорезиненный пояс велосипедок.

– О, не надо, – простонала Кэтрин, почувствовав его руку на коже своего бедра. – Пожалуйста.

– Расслабься, Рыжая. Меня интересует только одно: нет ли тут оружия?

Он присел на корточки, провел руками по бедрам до границы ткани и тела, потом его пальцы прошлись по ногам, длинным и крепким, сверху вниз и снизу вверх. Надо заметить, что этот процесс вызвал у него точно такое же ощущение, как глоток хорошего виски. Но образное сравнение пришло уже после того, как руки оставили в покое ее тело, а сам он поднялся на ноги.

– О’кей, все в порядке. Вольно, – скомандовал он. Девушка медленно повернулась к нему лицом. Ах как трогательно-невинно ухватилась она за петельку на блузке, будто до смерти напуганная девственница. «Ox, ox, какие мы целомудренные», – цинично подумал Сэм. Но поймал себя на том, что мог бы поверить, будто она понятия не имеет, с какой стати он сюда явился.

– Послушайте, – начала Кэтрин, задыхаясь и глядя на него огромными зелеными глазами, – вы совершаете ужасную ошибку.

Сэм невесело рассмеялся:

– Да я сто раз это слышал! Ну ладно, подруга, давай-ка собирай вещички, а красноречие припаси для судьи в Майами.

Судья? Кэтрин прерывисто задышала, испытав громадное облегчение. О, слава тебе Господи. Если он собирается отвести ее в суд во Флориде, значит, он полицейский, а не какой-нибудь Лабон.

Кейли описывала своего любовника именно таким: высоким, широкоплечим, с темными как ночь волосами, и Кэтрин решила, что это он.

Мужчина поволок ее через коридор в прихожую, закрыл на замок переднюю дверь, а потом по тому же коридору вернулся через кухню обратно к задней двери. Кэтрин не упиралась, а покорно топала за ним, радуясь, что все не так плохо, как она решила с перепугу. Конечно, ситуация далека от идеальной. Вот если бы сестра, которая сейчас прячется где-то поблизости, сама обо всем рассказала… Но Кэтрин по крайней мере будет иметь дело с представителем закона.

– Слушайте, вы все же совершаете ошибку, – повторила она, когда Сэм остановился во внутреннем дворике. Продолжая держать ее за руку, крепко обхватив тонкое запястье длинными сильными пальцами, он опустился на корточки и принялся собирать рассыпавшееся содержимое сумочки Кейли. – Я не та женщина. Меня зовут Кэтрин Макферсон. Я сестра Кейли. Мы близнецы.

На миг он застыл. Потом медленно поднялся и снова навис над ней, словно башня. За это время Кэтрин успела заметить, что глаза у него золотисто-карие и очень проницательные. Затем он протянул свободную руку, покровительственно потрепал девушку по щеке шершавой ладонью и насмешливо согласился:

– Ну конечно, мисс, конечно.

– Послушайте! Я очень хочу вам помочь, но меня на самом деле зовут Кэтрин Макферсон. Я учительница Брайервудской школы для глухих. А это, – она указала на залитый солнцем утренний дворик и выходившую сюда заднюю часть дома, – мой дом.

– Да я что, по-твоему, вчера родился? – раздраженно перебил ее Сэм. – Первым делом я побывал в школе для глухих. И знаешь что, Рыжая? Твоя сестра вчера укатила путешествовать по Европе, она туда собиралась несколько лет подряд.

– Да меня ограбили еще до начала путешествия, – с горечью проговорила Кэтрин. – И меня зовут не Рыжая. Я Кэтрин Макферсон, а для вас мисс Макферсон.

Сэм с шумом открыл бумажник и сунул ей прямо под нос секцию с фотографией.

– Здесь написано, что тебя зовут Кейли Макферсон. – Он захлопнул бумажник с громким шлепком и помахал им у Кэтрин перед носом. – Кейли Макферсон, стриптизерша из «Тропиканы» в Майами.

Кэтрин оттолкнула бумажник.

– Танцовщица, – механически поправила она и готова была откусить себе язык. Мать до последнего дня своей жизни отрицала очевидное, и ее назойливое, упрямое утверждение, что Кейли танцовщица, засело в голове Кэтрин, кажется, навсегда. И конечно, этот тип решит, что она защищает себя. – Во всяком случае, это не указано на ее водительской лицензии, – добавила она и поморщилась. Слабовато, Кэтрин, очень слабо. Ты сама все портишь.

Она попробовала выдернуть руку, но Сэм не отпускал. Вместо этого шагнул к ней еще ближе, и Кэтрин сильно занервничала.

– Слушайте, – сказала она в отчаянии, – пойдемте в дом, я покажу свои водительские права. Я покажу много всего, что… Что ты себе позволяешь?

Между тем мужчина уселся на мощенный камнем дворик, скрестив ноги. Он не спеша уложил девушку лицом вниз к себе на колени, крепко придавил растопыренной пятерней, а другой рукой подцепил пояс велосипедок и быстро сдернул их.

– Насколько я знаю, мисс Макферсон, у вас тут небольшая татуировочка – красные губки, изображающие поцелуй, не правда ли? – Его палец скользнул под кружева трусиков. – Где-то здесь. – Он отодвинул тонкую ткань и обнажил круглую ягодицу. – А, ну вот же. – Сэм потер изображение мозолистым пальцем.

Кэтрин застыла. Он сумасшедший. Взбешенная, она потянулась и ногтями впилась ему в руку. Потом, оттолкнувшись от него, с трудом поднялась на ноги, неуклюже поправляя трусики и велосипедки. Все четыре «щеки» были одного цвета. Девушка повернулась лицом к мужчине.

– Боже мой, – задыхаясь проговорила она, – да кто вы такой? Подумать только, я целый учебный курс внушала детям: полицейские – наши друзья! Не могу поверить… Как можно так со мной поступать… Настолько подло, низко…

– Заткнись, Рыжая. Ты отлично знаешь, кто я, и я знаю, кто ты. Давай не будем превращать все в мыльную оперу. Ладно? Вот, бери свои вещи, мы и так потеряли много времени. – Он всучил ей сумку и наклонился за чемоданом. Потом схватил девушку за руку и поволок за угол дома. – У меня расписание, черт побери, мне надо его придерживаться.

* * *
4

Вы читаете книгу


Андерсон Сьюзен - Бэби, я твой Бэби, я твой
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело