Выбери любимый жанр

Солдат мафии - Кварри Ник - Страница 14


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

14

— Меня не интересует, сколько это будет стоить, — заявил Ренцо Капеллани. — Найдите его, вот и все.

— Я его найду.

Но это дело отняло у Чарли Морана больше времени, чем он рассчитывал. Гораздо больше.

Сначала он провел обычные проверки. Исследовал прежнюю жизнь Джонни Морини и людей, с которыми тот был связан, его привычки, привязанности и антипатии. Трудности возникли только тогда, когда Моран проник в лабиринт федеральной бюрократии.

Он долго ничего не мог найти. Один из полицейских, которым выпало охранять Джонни во время процесса над Ренцо Капеллани, назвал ему имена двух агентов ФБР и одного чиновника федерального правительства, занимавшихся в тот момент его делом. Потом Морану без особого труда удалось разыскать служащих Министерства юстиции, которые за сравнительно скромную сумму согласились помочь ему связаться со всеми этими людьми.

Первые трудности возникли, когда они столкнулись с закрытыми картотеками, но Моран объяснил, как с помощью кусочка воска снять отпечатки с замочных скважин, и изготовил ключи.

Но досье, относящихся к Джонни Морини, в тех картотеках не оказалось.

Вернувшись к тому, с чего начал, Моран погрузился в те документы из дела Ренцо Капеллани, где упоминался Джонни... Но его новое имя ни в одном из них не попадалось.

Тогда Моран вернулся в Вашингтон и снова начал все сначала. Он покупал услуги все новых чиновников, изучал фотокопии множества документов, которые те приносили. И все впустую. Документы, касавшиеся Джонни Морини, после окончания процесса Ренцо Капеллани были уничтожены.

Но должны же были остаться хоть какие-то следы?

Возможно, они были скрыты в строго засекреченных архивах, к которой не имели доступа люди, найденные Мораном.

Тогда он сконцентрировал усилия на поисках следов движения денег, каким-либо образом связанных с этим делом. И в конце концов кое-что обнаружил: два месяца спустя после процесса в один торговый колледж в Техасе был переправлен чек. Оплата за трехмесячное теоретическое и практическое обучение по курсу малого бизнеса.

Студента звали Джон Роулинс. И больше ничего.

Но это Чарли Морана не обескуражило.

Он посетил колледж и задал там массу вопросов. Ни у кого из собеседников не было причин хранить молчание. Однако никто не мог ему сообщить, куда подался Джон Роулинс, закончив обучение. Правда, один из преподавателей, очень тепло вспоминавший о бывшем студенте, перечислил имена друзей, которыми тот успел обзавестись.

Моран разыскал их всех.

Никто не знал, где Джонни сейчас, но незадолго до выпуска один из них провел с ним несколько дней в Хьюстоне. Помимо прочего он вспомнил вечер, когда они на ярмарке познакомились с двумя девушками. Одна из них произвела на Джонни большое впечатление, да и он ей тоже приглянулся. Звали её Мери Лоринг, и работала она в местной страховой компании.

Мери Лоринг уволилась с работы. Кадровик компании не знал причин её ухода и места, куда она направилась. Зато он дал Морану адрес её матери в Лос-Анжелесе.

В Лос-Анжелесе Чарли Моран нанял в помощь местного частного детектива. Тому понадобился только один день, чтобы выяснить, что Мери Лоринг вышла замуж за человека по имени Джон Роулинс. Время от времени Мери Роулинс присылала матери открытки из какой-то дыры в штате Юта, которая именовалась Уотсон.

На всю эту возню ушло не меньше года. И вот теперь его работа была кончена, дело, казалось, шло к концу.

И по какой-то неизвестной причине не кончилось.

Продолжая сидеть в «шевроле», Моран ещё раз посмотрел на часы. Потом завел мотор и отпустил тормоз, но вместо того, чтобы поехать по Батл-роуд, развернулся и покатил в Уотсон.

Перед кафетерием он остановился и толкнул дверь. Хозяин узнал его и с удивленной улыбкой заметил:

— Вернулись?

Моран улыбнулся в ответ.

— Да. Закончил дела на севере, теперь собираюсь на юг. Не сообразите солидную яичницу с ветчиной?

— Конечно, — хозяин поспешно занялся делом.

— И кофе, — добавил Моран и снял свою ковбойскую шляпу.

— Вы все-таки купили ту шляпу, какую хотели, — заметил хозяин.

— Да, в самом деле. И хотел купить ещё одну такую же для друга, но магазин ещё закрыт.

— Возможно, сегодня Джонни отправился на охоту. Джонни — это тот парень, которому принадлежит магазин. Он обожает охотиться.

— Да, поохотиться приятно... Даже зависть берет, особенно если нет нужды заботиться о делах.

— В наших местах почти каждый этим балуется. Правда, сезон охоты на оленей ещё не открыт, но в горах всегда найдется дичь. В прошлом году Джонни завалил наверху двух волков.

Морана задумчиво пожевал губами.

— Будьте добры, мой кофе...

Хозяин поспешно подал кофе. Моран перебрался за столик у окна. Потихоньку отхлебывая горячую жидкость, он наблюдал за улицей, поджидая, пока кто-нибудь не появится: парни из Лас-Вегаса, Джонни Морини или его жена.

В это время Мери миновала городок и пошла дальше. Она привыкла ходить пешком — все её детство прошло в таких же местах.

Ей отчаянно хотелось остановиться в Уотсоне, чтобы позвонить шерифу. Но Джонни ясно приказал ей этого не делать. Она не знала, почему он так решил, но Джонни делал многое, чего она не понимала.

Какое-то время она подозревала, что он не рассказал ей всю правду о своем прошлом. В его жизни существовала какая-то важная тайна, которой он делиться не хотел. Уже не в первый раз ей показалось, что он не в ладах с законом и скрывается от полиции.

Окончательно она укрепилась в своих подозрениях, когда вышла за него замуж. Ни один мужчина не возбуждал её так, как он. И не только в постели. Стоило ему остановить на ней взгляд своих бархатисто-черных глаз, как восхитительная дрожь пронизывала её с головы до ног.

Она была безумно влюблена. Но это не меняло того факта, что, будучи его законной супругой, она по-прежнему мало что знала о муже. Если он скрывался от полиции, если его разыскивали за какое-то преступление, тогда было понятно, почему он не хотел звонить властям.

И, тем не менее, он хотел, чтобы она все рассказала шерифу, когда с ним встретится. Почему?

Она так и не поняла, но чем дольше над этим размышляла, тем больше ускоряла шаг.

Объяснение пришло слишком поздно.

Джонни добрался до места, где каньон слегка расширился, а стены его стали немного ниже. Он шагал широко, но все тяжелее, и чувствовал, что силы на исходе.

Преследователи виднелись вдали маленькими темными фигурками, но их неумолимое движение не замедлялось, хотя пока он оставался вне досягаемости их мощных винтовок.

Через несколько миль стены каньона должны были сойти на нет, он превратится в обширное плато, которое в период наводнений поглощало воду, как губка. Там все было зеленым, росли высокие кусты и густые деревья. Но Джонни знал, что туда ему не добраться.

Гораздо ближе, на площадке, приподнятой на такую высоту, чтобы не опасаться наводнений, стояла хижина золотоискателей. Сложенная больше сотни лет назад из стволов могучих деревьев, она была обновлена одним из недавних владельцев, зашившим досками места, пострадавшие от времени. Последний хозяин грубо и наспех залатал хижину листами белой жести.

Возле строения валялся изъеденный ржавчиной остов «форда» модели "Т". Колеса и все, что можно было снять, давно исчезли, и старая развалюха наполовину вросла в песок.

Джонни решил направиться к хижине и вскоре, одолев усыпанный крупными камнями склон, проскользнул между автомобильным остовом и заброшенной постройкой.

Старрет с Уайтхедом издали заметили его маневр и прибавили шаг. Они тоже начинали уставать, но гораздо меньше. Им приходилось затрачивать те же усилия, зато но не нужно было бороться со страхом.

Они видели, как Джонни приблизился к хижине, как исчез за ней, и стали ждать, когда его силуэт вновь покажется на горизонте.

Но не тут-то было. Они поняли, что это значит, и переглянулись. В словах не было необходимости: ясно, что Джонни надоело убегать и он решил засесть в старой постройке.

14

Вы читаете книгу


Кварри Ник - Солдат мафии Солдат мафии
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело