Выбери любимый жанр

Все на одного - Кварри Ник - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

— Жаль. Вы сообщите мне, если он появится?

Дикси улыбнулась.

— А что, много деньжат было?

— Да, вполне достаточно для двоих, — и Рэтник, нацарапав на клочке бумаги номер телефона, протянул ей.

Она проследила, как он спускался по лестнице, и с шумом захлопнула дверь.

Тогда Стив взбежал вверх и прильнул ухом к двери. Девица говорила с кем-то низким, взволнованным голосом, но слов Стив не разобрал. Он вышел на улицу и целый квартал шел пешком, затем остановил такси.

— Нужно кое за кем последить, — обратился он к шоферу.

— Возражений нет?

— А вы что, полицейский? — пожилой с интеллигентным лицом водитель внимательно посмотрел на Рэтника.

— Нет, я обманутый супруг. Понятно?

Рэтник закурил сигарету и удобно устроился на заднем сиденье. Ему хорошо был виден вход в дом, где жила Дикси. Интуиция подсказывала ему, что Дикси все еще связана с Эвансом.

Через несколько минут она выбежала из подъезда и села в такси. На вокзале, куда Рэтник приехал, преследуя ее, он подозвал рассыльного.

— Пять долларов, если узнаешь, куда она берет билет, — указал Стив на Дикси, пристроившуюся в конце небольшой очереди в кассу.

— Она едет в Трентон, сэр! — сообщил ему посыльный. — Во всяком случае, билет взят туда.

Значит, Эванс в Трентоне, — размышлял Рэтник, направляясь к телефонным будкам. — Но это лишь малая часть целого. Остается самое сложное — выбить из Эванса имя того, кто заплатил ему за это подлое убийство. И все еще будет далеко до главного. Имя убийцы Вентра — вот что было конечной целью Рэтника.

Рэтник решительно вошел в будку. Он звонил в тридцать первое отделение полиции Клейбергу.

— Ты обещал помочь, если понадобится! — Рэтник продиктовал Клейбергу имя — Дикси Дэвис и ее адрес. — Мне нужны все данные о ней. Где работает, что делает в свободные дни, с кем встречается и прочее. Можешь сделать, старина?

— Конечно. Это двадцатый участок, там есть знакомые ребята. Между нами, она у нас на примете. Извини, мы сейчас здорово заняты. Ты не видел сегодняшнюю газету?

— Что еще случилось?

— Два часа назад обнаружен труп Джека Клинкэннона. Похоже на убийство.

Глава 7

В четыре часа Рэтник уже стоял у выхода из доков. Начинало темнеть, снег перестал падать, а с реки тянулся сырой тяжелый туман. Он курил сигарету за сигаретой, не спуская глаз с выхода из доков. Наконец, показался Грэйди. Но не один — рядом с ним шагали несколько докеров. Рэтнику нужен был только Грэйди. Это его заменил тогда Рэд Эванс.

Докеры перешли на другую сторону улицы, их фигуры, черневшие в сером сумерке, двигались в направлении огней, гостеприимно желтевших над входом в бар Морана.

Рэтник терпеливо ждал. Лишь через два часа Грэйди, слегка пошатываясь, появился в дверях.

— Мне нужно поговорить с вами, — подошел к нему Рэтник, убедившись, что они одни.

Грэйди был навеселе и никак не мог сообразить, чего от него хотят.

— Я друг Фрэнка Рэгони, — втолковывал ему Стив.

— Конечно, конечно, приятель, все мы друзья, — забормотал он, но, неожиданно протрезвев, тяжело вздохнул. — Это была чертова подлость, подлость... Ведь у парня осталась семья. Послушайте! Это вы утром были в доках?

— Да. И мне нужно кое-что спросить у вас. Значит, когда вы заболели, на ваше место поставили Эванса? Кто приказал вам «заболеть»?

— Никто! Клянусь Богом! Меня здорово прихватило. Грипп!

— И ты будешь утверждать это на допросе в полиции? Говори правду, кто велел тебе не выходить на работу целых две недели?

— Не знаю! Клянусь Богом! Никто...

— Говорят, Амато собирается прибрать к рукам ваш район?

— Да. И тот, кто захочет помешать ему, может оказаться на том свете, — выдавил из себя Грэйди, боязливо оглядываясь. — Старина Клинкэннон мертв. Это случилось сегодня. Кто будет следующим? Спросите Джо Ли. Или Хэмми. Или Дэвида Кардинела. Может быть, они вам скажут. Думаете, мне хотелось валяться в постели и строить из себя больного? Ясно было, что они за кем-то охотятся. Что я мог сделать? Один — против шайки убийц. У меня сын в армии. А кто присмотрит за моей старухой, если со мной что случится? Теперь понимаете, как это все получилось?

— Кто тебе приказал не выходить в доки? Кто из них?

— Марио. Племянник Амато. Он-то вообще никто, но за ним стоят все эти. А что я против них? Что я мог сделать? Что?!

Не отвечая, Рэтник круто повернулся и ушел. Пожалуй, хорошо, что именно Марио подстроил все это дело с убийством. Их надо свести вместе, и, если сильно нажать, один из них может «расколоться». Нет, не Эванс — тот законченный преступник, скорее Марио. Рэтник помнил его семнадцатилетним. Теперь ему двадцать три, прикинул он. Парень явно «возмужал», судя по тому, что Амато дает ему такие поручения. Но Марио всего лишь подручный, за ним чувствуется опытная направляющая рука.

* * *

В половине десятого Рэтник обнаружил, что стоит у входа в «Грэмерси клаб» перед афишей, с которой ему улыбается собственная жена. Он вошел и занял место в баре, не потрудившись стряхнуть снег с пальто и шляпы. Бармен узнал его и приветственно улыбнулся.

— По-моему, вы всегда пили виски с содовой, не так ли?

Стив утвердительно кивнул. Его сейчас занимало другое. Марсия сидела на своем обычном месте. Она играла что-то медленное и старинное. Но Рэтник не глядел на жену. Все его внимание было обращено на долговязого детину с толстыми губами и широкими полосами темных бровей. А тот, в свою очередь, не спускал глаз с Марсии.

— Он что, часто бывает здесь? — кивнул на долговязого Рэтник.

Бармен задумался.

— Нет. Первый раз вижу.

Рэтник расплатился, стараясь быть незамеченным, вышел из «Грэмерси клаба» и притаился в подъезде одного из домов напротив, так чтобы ему хорошо был виден вход. Он узнал человека, который следил за Марсией. Это был Дэвид Кардинел, один из телохранителей Амато.

Через час Кардинел вышел и, подозвав такси, уехал.

Видимо, Амато решил выйти на меня через Марсию, подумал Рэтник. Вряд ли что у них получится.

Усталый Стив добрался наконец до дому. Под дверью лежала записка. Сержант полиции Клейберг просил Рэтника завтра утром быть у него дома.

Глава 8

— Рад видеть тебя, Стив! — приветствовал его Клейберг.

— Узнали что-нибудь о Дикси Дэвис? — Стив не тратил время на приветствие.

Сведения Клейберга были незначительными. Дэвис находится под надзором полиции. Хорошо известна в полицейском участке по месту жительства, постоянно замешана в различного рода неблаговидных делах, ей двадцать девять. Это, пожалуй, все.

— Есть у нее постоянный друг?

— Какое там? Она дружит со всем флотом Соединенных Штатов.

— Послушайте, Клейберг! Имя Рэда Эванса не упоминалось в связи с этой девицей?

— Нет. А кто это?

— Я разыскиваю его, — зло усмехнулся Рэтник. — К сожалению, только я, а не полиция.

— Брось ты это, Стив! — Клейберг заметно волновался. — У тебя будут большие неприятности, мальчик. Я говорю это потому, что ты всегда выручал меня. Когда мы были на работе, ты первым входил в дверь, за которой прятался преступник. Ты шел на опасное дело, а я отсиживался в машине и держал радиосвязь. Этого нельзя забыть. Прошу тебя, брось всю эту затею. Ты рискуешь жизнью!

Рэтник молча повернулся и вышел. Не простившись и не пожав руки старому товарищу.

* * *

Вечером он пошел в часовню, где хоронили Клинкэннона. До этого целый день он бродил по району порта, надеясь напасть на след Марио.

Почтить память усопшего пришли многие — пожарники, докеры, близкие друзья почти полувековой давности, служащие пароходства и многие, многие другие. Неожиданно Рэтник увидел Ника Амато и Джо Ли. Толпа продолжала прибывать. Среди них Стив узнал многих газетчиков, владельцев баров, профсоюзных и политических деятелей района. Не было только Марио Амато.

6

Вы читаете книгу


Кварри Ник - Все на одного Все на одного
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело