Выбери любимый жанр

Скандал - Квик Аманда - Страница 51


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

51

– Вы, что ли, будете леди с белым веером? – спросил мальчишка.

– Да, – ответила Эмили, пытаясь унять бешено колотящееся сердце. – А ты кто такой?

– Не важно. Ступайте вон в те кусты. Одна. – Мальчишка многозначительно посмотрел на Лиззи.

– А как же я? – со страхом спросила Лиззи.

– А ты жди, пока хозяйка вернется, – грубо заявил мальчишка, развернулся и умчался прочь. Через несколько секунд он исчез среди деревьев.

Лиззи не сводила умоляющих глаз с хозяйки.

– Я не хочу торчать тут одна-одинешенька, мэм.

– Успокойся, Лиззи. Все будет хорошо. Жди здесь и стой прямо посреди дорожки.

– Но, мэм…

– Будь храброй, Лиззи. – Эмили ободряюще похлопала ее по руке и расправила плечи. Как бы ей хотелось, чтобы кто-нибудь подбодрил ее саму.

Чтобы шагнуть с аллеи в тень зарослей, потребовалось немало мужества. Под сомкнувшимися вокруг нее ветками сразу же сгустилась тьма. Как талисман держа перед собой веер, Эмили пристально вглядывалась в густые заросли. Ей сразу припомнились слова ее горничной о насильниках, рыскающих в этих зарослях.

Когда из-за большого дерева справа послышался низкий хриплый мужской голос, Эмили даже подпрыгнула на несколько дюймов от неожиданности.

– Вы та леди, которой понадобилось нанять похитителя?

Эмили сглотнула, чувствуя, как повлажнели ладони.

– Да. А вы, я полагаю… э-э… профессиональный разбойник, который ищет работу?

– Смотря что потребуется…

– Ничего особенно трудного, – заверила Эмили. – Всего лишь маленькое похищение, как вам, без сомнения, передал мой посыльный. Есть один джентльмен, которого мне бы хотелось убрать из города на несколько дней. Мне надо, чтоб его – не причиняя никакого вреда – просто подержали бы где-нибудь в безопасном месте дней, ну, скажем, пять, понимаете? Ну как, возьметесь?

– Это дорого стоит.

Эмили немного расслабилась. Такой разговор был ей знаком. Сделки в преступном мире, видимо, не слишком отличаются от тех, что заключают в светском обществе.

– Я понимаю. И конечно, готова уплатить разумную сумму. Но прежде чем вы назовете мне свою цену, позвольте заметить, что работа для вас совершенно безопасная. Очень простое дело по существу.

– А чего это пять дней?

– Что-что? – нахмурилась Эмили.

– Чего это вам, говорю, так уж хочется, чтоб этот ваш птенчик исчез на пять дней? – несколько нетерпеливо повторил хриплый голос.

– Вообще-то я не должна объясняться перед вами, – строго сказала Эмили, – но полагаю, именно столько времени понадобится, чтобы уладить одно затруднение здесь, в городе. А когда все образуется, Чарль… то есть птенчику можно будет спокойно вернуться домой.

– Да вы же просто девчонка. Как же вы собираетесь сами улаживать дело вашего птенчика? Или хотите, чтобы я и за это взялся?

– Нет-нет, ваши услуги для решения основной проблемы мне не понадобятся, – небрежно пояснила Эмили. – Ею скоро займется мой муж. Он и позаботится о всяких частностях. Когда все будет в порядке, вы освободите моего бра… э-э… этого птенчика.

За деревом произошла некоторая заминка. А когда хриплый голос раздался вновь, он звучал несколько озадаченно:

– Ваш муженек, говорите, собирается этим заняться?

– Конечно.

– А раз так, какого ж дьявола его тут с вами нет? Чего ж он сам не устраивает, чтобы этого малого похитили?

Эмили откашлялась:

– Ну… он сейчас немного сердит на меня – не совсем одобряет мои попытки спасти этого птенчика, понимаете? Но он скоро придет на помощь. Ему просто надо немного времени, чтобы все обдумать.

– Будь я проклят, леди, с чего вы взяли, что он передумает?! – потребовал ответа хриплый голос с непонятным ожесточением. – Думаете, посадили его на поводок? Или он так уж вами опьянен, что вам лишь пальчиком стоит поманить его в постель, и он для вас сделает все, чего вам захочется?

Эмили горделиво выпрямилась:

– Наши отношения здесь ни при чем. Мой муж справедливый и очень порядочный человек, и он просто поступит так, как велит честь. Но ему надо сначала немного подумать. А у меня не очень много времени.

– А он, может, и не считает, что нужно спасать этого вашего птенчика! – рявкнул хриплый голос.

– Но ведь это так, и он скоро все поймет. Этот птенчик – невинный молодой человек, который попал в опасную историю и которого очень легко могут убить, прежде чем он из нее выпутается. Но мой муж не допустит несчастья!

– Черт подери! – пробормотал голос. – Я слышал другое. Я слышал, что ваш муженек – крепкий орешек. И не даст, чтоб им баба командовала. По-моему, он не только позволит птенчику топать своей дорожкой, но еще и вам задаст хор-роший урок.

– Чепуха! – резко возразила Эмили. – Вы абсолютно ничего не знаете о моем муже. Он настоящий джентльмен. Ему иногда не хватает четкости в мыслях, но это, по-моему, относится ко всем мужчинам. А теперь вернемся к нашему уговору. Какова ваша цена?

– Куда больше, чем вам захочется выложить, бьюсь об заклад, – проскрежетал голос.

– Сколько?

– А вдруг я скажу, что в уплату за мои услуги мы немножко поваляемся в стожку, а? – внезапно посуровел голос.

Эмили застыла, впервые за этот вечер испугавшись по-настоящему. Она сделала шаг назад:

– Если вы еще хоть раз посмеете произнести при мне нечто подобное, я все расскажу мужу и он свернет вам вашу наглую шею.

– Да ну?! – хрипло съязвил голос.

– Непременно, – свирепо заявила Эмили. – Мой муж умеет защищать то, что принадлежит ему. И если вы хоть пальцем до меня дотронетесь, я вам гарантирую, что он не успокоится, пока вас не настигнет. Вы и дня не проживете!..

– Ох-ох-ох! Я прямо дрожу от страха, леди, – протянул голос.

– И правильно делаете. – Эмили вздернула подбородок. – И знайте: на случай, если вы замышляете какое-нибудь вероломство, я оставила в спальне письмо. В нем я подробно описала мужу, что собираюсь предпринять сегодня вечером. Если мне будет причинен хоть малейший вред, он узнает, что надо обратиться к Джорджу – человеку, который вас нанимал. От Джорджа он и узнает про вас. У вас нет ни одного шанса спастись, от гнева его светлости. Вы меня понимаете?

– Нет, – горестно сказал Саймон, выходя из-за дерева. – Но я начинаю думать, что такая уж, видно, у меня судьба – вечно не понимать ваши сумасбродства.

– Саймон! – Эмили изумленно уставилась на высокую темную фигуру, закутанную в плащ. – Ради бога, что вы тут делаете?

– Черт его знает. Кажется, у меня была неплохая идея напугать вас как следует и тем самым преподнести вам хороший урок. Но это на удивление трудно сделать, когда вы непрестанно грозите мне мною же самим.

– Ах, Саймон, я знала, что вы поможете мне спасти Чарльза. – Эмили бросилась к нему на шею. – Я знала, что вам лишь необходимо немного времени, чтобы поразмыслить обо всем. Вы просто не могли допустить, чтобы мой бедный брат дрался на дуэли.

На мгновение Саймон крепко обнял ее:

– Мне следовало бы отшлепать вас хорошенько и посадить на месяц под замок в вашей комнате за этот безумный план. Вам ясно? Господи боже, женщина, и о чем вы думали, устраивая свидание с профессиональным бандитом? Вы имеете хоть какое-нибудь представление, во что ввязались? Похищение – невероятно!

– Я знаю, вы на меня сердитесь. – Голос Эмили терялся в складках его плотного плаща. – Но вы должны понять, что нельзя было упустить ни минуты. Я знала, что потом вы придете на помощь, но надо было предпринимать что-то для спасения Чарльза немедленно. Я просто пыталась выиграть время, пока вы не одумаетесь и не поймете, что должны помочь мне спасти брата.

– И если я не ошибаюсь, теперь вы полагаете, что именно это я и сделаю? – холодно спросил Саймон.

Эмили подняла голову и посмотрела в его плохо различимое в темноте лицо:

– Я полагаю, вы не позволите ему рисковать жизнью, Саймон. Невозможно, чтобы вы так его ненавидели. К тому, что случилось много-много лет назад, он не имеет никакого отношения. Он был тогда мальчишкой.

51

Вы читаете книгу


Квик Аманда - Скандал Скандал
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело