Выбери любимый жанр

Маленький скандал - Кэбот Патриция - Страница 26


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

26

— Что я хочу сказать, — продолжал Джеффри, — так это то, что здесь можно сделать деньги, мисс Мейхью. Хорошие деньги. И если мы вместе пораскинем мозгами, мисс Мейхью, то, уверен, сможем придумать план, который поможет нам почувствовать себя вполне… комфортно.

Кейт невозмутимо произнесла:

— Правда?

— Правда.

Мимо прошел лакей, и мистер Сондерс взял у него с подноса шампанское, по бокалу для каждого. Кейт, однако, отказалась принять вино, которое он ей предложил, и мистер Сондерс, пожав плечами, осушил один за другим оба бокала.

— Можно спросить, сколько вы получаете жалованья? Могу я называть вас Кейт?

Кейт резко возразила:

— Ни в коем случае! К тому же я не вижу никаких оснований для того, чтобы говорить вам, сколько я получаю.

Мистера Сондерса нисколько не смутила ее резкость.

— Ладно, я и так могу сказать сколько. Двадцать пять фунтов в год. Я прав?

Кейт наблюдала, как Фредди умело кружит Изабель по залу. Было видно, что девушка наслаждается танцем. Ее щеки вновь раскраснелись, и она время от времени улыбалась чему-то, что говорил ей граф.

— Двадцать пять фунтов в год, — повторил мистер Сондерс, не обращая внимания на намеренное молчание Кейт. — А вы, мисс Мейхью, хоть представляете, сколько на самом деле стоит маркиз Уингейт? Ну, сколько?

— Не имею ни малейшего представления, — равнодушно пожала плечами Кейт, — но уверена, что вы собираетесь меня просветить.

— Черт возьми, именно это я и собираюсь сделать! Около полумиллиона фунтов! — Мистер Сондерс поставил пустые бокалы на поднос проходящему лакею. — Он располагает владениями в Вест-Индии, Африке и Южной Америке, и все, что туда входит, самое меньшее стоит полмиллиона фунтов, мисс Мейхью! Из всего этого вы получаете какие-то жалкие двадцать пять фунтов в год. Вас это не злит, мисс Мейхью?

Кейт наблюдала, как, закончив тур, граф низко поклонился леди Изабель, а она присела в изящном реверансе.

— Что меня злит, мистер Сондерс, — спокойно ответила она, — так это ваше нахальство.

Вместо того чтобы обидеться, мистер Сондерс, казалось, порадовался.

— Ну и ну, мисс Мейхью! — восхищенно проговорил он. — У вас есть характер. Мне нравятся девушки с характером. Мы с вами найдем общий язык.

Кейт не успела сказать Сондерсу, что она не питает ни малейшего интереса к продолжению их знакомства, поскольку дальнейшие события заставили ее забыть обо всем другом.

Фредди, вернувшись с Изабель, внезапно обнял Кейт за талию и закружил, объявив во всеуслышание:

— Клянусь, я готов танцевать всю ночь! Ты просто обязана танцевать следующий вальс со мной, Кэти!

Она уже приготовилась сказать ему, чтобы он прекратил дурачиться, как вдруг краем глаза увидела высокого смуглого мужчину, который энергично пробирался к ней. Решив, что объявился по меньшей мере еще один старый знакомый, который узнал ее, несмотря на аккуратно перешитое платье, она начала вырываться из объятий Фредди, а затем обернулась, чтобы достойно встретить этого приставалу.

Но слова застряли в неожиданно пересохшем горле. Потому что хоть перед ней и стоял знакомый, однако их знакомство не было столь уж долгим. Поскольку, как вы понимаете, это был маркиз Уингейт.

Глава 11

— Лорд Уингейт.

Она произнесла это так тихо, что Фредди просто не мог услышать ее слов, особенно среди музыки, которую исполнял нанятый баронессой оркестр.

Но Фредди, видно, услышал, так как отпустил ее так резко, что она покачнулась. Хотя она быстро восстановила равновесие, ей все же пришлось убрать с лица волосы, упавшие на глаза, и когда она снова смогла видеть, то поняла, что пропустила самое интересное, так как Фредди пристально смотрел на отца Изабель, а тот столь же пристально смотрел на него.

— Бишоп, — холодно промолвил лорд Уингейт.

— Трэхерн, — тем же тоном ответил Фредди.

Кейт и сама не знала, что вдруг заставило ее встать между двумя мужчинами. Но она поступила именно так, и сердце ее билось неровными толчками. Однако когда она заговорила, ее голос звучал вполне искренне.

— Лорд Уингейт! Какая неожиданность! Мы и не думали увидеть вас здесь сегодня вечером.

— В этом, — пробурчал маркиз, глядя поверх ее головы на Фредди, — нет никакого сомнения.

Кейт продолжала говорить, хотя и понимала, что несет какую-то чушь, но была не в силах остановиться.

— Я не знала, что вы знакомы с графом Палмером.

— И в самом деле, — скривился маркиз. — У нас с лордом Палмером много общих… — он помедлил, как будто подыскивая подходящее слово, но потом решил его не употреблять, — приключений.

Фредди, к удивлению Кейт, рассмеялся.

— Приключений, — повторил он с ухмылкой. — Что ж, это слово вполне подходит. — Затем он протянул руку Берку: — Приятно опять увидеть тебя, Трэхерн.

— И мне, — обтянутая перчаткой рука лорда Уингейта сжала ладонь Фредди, и Кейт показалось, что рукопожатие скорее болезненное, чем дружеское, — тоже приятно.

Мужчины разжали руки и молча уставились друг на друга. Кейт чувствовала, что взгляд лорда Уингейта прикован к ней, но была не в состоянии посмотреть ему в глаза, поэтому открыла сумочку и сосредоточенно принялась в ней копаться, злясь на себя и на весь мир. «Господи, я убью этого Фредди, возьму и убью! Это он во всем виноват. Я ведь говорила ему, что компаньонки не танцуют. Теперь лорд Уингейт выгонит меня, и мне придется отдавать деньги, которые он заплатил вперед. Что ж, я прекрасно знаю, где взять эти пятьдесят монет, и если Фредди хоть заикнется о том, что его несчастная мать будет ворчать по поводу его трат, уж я напомню ему, как он своими дурацкими штучками заставил меня потерять великолепную работу…»

И тут Изабель весело прощебетала:

— Папа, ты знал, что две лошади лорда Палмера в этом году участвуют в скачках в Аскоте?

Лорд Уингейт воспринял это известие с восхитительным спокойствием.

— Да? — осведомился он вежливо.

— Да, — радовалась Изабель. — Они обе из Америки!

— Тогда я могу предположить, — ее отец не отводил взгляда от Кейт, хотя она всего лишь выудила из сумочки часы и смотрела на циферблат, — что лорда Пал-мера не устраивают английские породы.

— Вовсе нет! — возмутился Фредди. — Просто я случайно услышал об очень хорошем заводчике в Кентукки, который поставил моим друзьям несколько роскошных скакунов, поэтому я подумал…

— А, — перебила Изабель, устремив зеленые глаза на мистера Сондерса, — разве вы не говорили мне, что только что приобрели скакуна, мистер Сондерс? Он тоже из Кентукки?

— Как ни странно, — растягивая слова, проговорил Джеффри Сондерс с излишней, по мнению Кейт, самоуверенностью, если учитывать, к кому он обращается, — но я предпочитаю арабов.

— Арабов? — закричал Фредди. — Ты, видно, шутишь?

Сондерс выставил вперед отлично вылепленный подбородок.

— Прошу прощения, милорд, но я не шучу.

Естественно, зашел спор о том, кто выводит лучших лошадей: англичане, американцы или арабы. Кейт, благодарная мистеру Сондерсу, улучила момент, чтобы ускользнуть в поисках шампанского, которым она хотела подкрепить себя перед поездкой домой, не обещавшей быть особенно приятной.

Однако лорд Уингейт, как оказалось, не имел ни малейшего намерения откладывать наказание. Нет, он, похоже, решил устроить ей разнос прямо здесь, на балу, на глазах всех присутствующих.

Она почувствовала, как жесткие пальцы сжали ей локоть, и, конечно же, ей не нужно было и оборачиваться, чтобы догадаться, кому эти пальцы принадлежат. Она обреченно вздохнула и замедлила шаги. «Правда, — подумала она, — я готова убить Фредди».

— Лорд Уингейт, — пролепетала она, поворачиваясь, — позвольте мне объяснить. Это скорее было детское…

Но лорд не смотрел на нее. Его взгляд был устремлен на Фредди.

— Мисс Мейхью, — произнес он, — этот джентльмен не докучал вам?

Она перевела глаза туда, куда смотрел он. Да, он определенно бросал гневные взгляды на Фредди. Стараясь не думать о том, что его пальцы по-прежнему перекрывают ток крови на ее руке, она промямлила:

26
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело