Выбери любимый жанр

Королевский гамбит - Скирюк Дмитрий Игоревич - Страница 75


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

75

Арк Ан-Хар.Прежде чем зачесть результаты экспертизы, прошу дозволения внести меч.

Гассенпфеффер.Дозволяю.

Арк Ан-Хар.Внесите.

(Вносят меч. Продолжительное молчание всех шестерых.)

Гассенпфеффер.М-да… Фальгрим. Не соизволите ли вы…

Фальгрим.Не соизволю.

Гассенпфеффер.М-да…

Брокк.Вот этот выступ, например… да, этот. Вот зачем он, а?

By Храбун.Доспехи пробивать.

Фаларинбар (заинтересованно).И что, пробивает?

By Храбун.Откуда мне знать? Моё дело маленькое, я…

Фаларинбар.А дырки…

Гассенпфеффер.Думаю, какие-то меры по этому поводу примутся. Арк Ан-Хар, зачитайте акт.

Арк Ан-Хар.Один момент. Так… Ага, ага… Вот: «При наитщательной проверке содержание мифрила в лезвии меча соответствует одной четвертой от стандартного. При этом выявлен магический заслон от выверта меча и сопряжение клинка на несколько локальных единиц (количество не установлено, скорее всего, кратно четырём)»…

Гассенпфеффер.Будьте любезны, поясните свою мысль.

Фаларинбар (задумчиво).Одна четвёртая…

Брокк (угрожающе).Где мифрил?!

Фальгрим.Нету у меня никакого мифрила! Выдали который, так и тот весь в дело пошёл.

Брокк.Проверку учиним, хуже будет!

Фаларинбар (задумчиво).Одна четвёртая…

Фальгрим.Предупреждаю: я просто так не дамся. Я до самого Государя дойду! Ишь, чего удумали… Стандарт. Я мастер. Мастер, а не штамповщик, тут вдохновение главное, чутьё. Вы видели, какая сила у меча? Нет, вы видели? Тогда пойдите на стенд и посмотрите, если не видели, пойдите и посмотрите, а после поговорим. Стандарт какой-то выдумали… Да за такую работу мне приплачивать нужно!

Фаларинбар (задумчиво).Одна четвёртая…

Брокк.Да знаем мы это твоё долбаное вдохновение — в бутылках всё оно находится! И в бочках!

Фальгрим.А хоть бы и вот так! Да! Зато…

Фаларинбар (взволнованно).Господа, господа! Послушайте, что мне пришло в голову! Одна четвёртая стандартного количества и сопряжение клинка — ведь это означает, что клинок-то не весь!

Гассенпфеффер (с подозрением).Что значит: «не весь»?

Фаларинбар.Он здесь не весь! У нас — не весь! Три четверти клинка находятся где-то в другом измерении. Мастер Фальгрим, признавайтесь, ваш меч — складной?

Гассенпфеффер.Эй-эй, погодите, погодите… Вы что, хотите сказать, что он, как перочинный ножик…

Фальгрим.Да я ж вам битых две недели об этом толкую, ну! Эксперты хреновы… Тьфу!

Гассенпфеффер.Гм!

(Общий гвалт, голос Храбуна: «Моё дело маленькое…» тонет в общем шуме. Крики: «Испытаний, испытаний!»)

Гассенпфеффер.Прошу прощения, Мастер Фальгрим… не могли бы вы нам что-нибудь э-э… продемонстрировать? Не на словах, а, так сказать, в натуре? Хотя бы в технике владения вашим — этим вот — мечом. Какой-нибудь там его другой клинок.

Фальгрим (сердито).Мать вашу, он один! Понимаете, у его в нутре…

Гассенпфеффер.Тем более. Ужасно любопытно было бы взглянуть.

Фальгрим.Ну, что ж… Сами захотели. А ну-ка, дайте. Гэть… х-ха!!!

(Шум, топот, грохот бьющейся посуды. Крики: «Не туда!», «Вон он, вон!», «Держи, лови!» и «В стороны, сукины дети, в стороны!»)

Арк Ан-Хар.Где он? Где?!!

Фаларинбар.Прекратить панику!

Брокк.Остановите же его!

By Храбун.Чего его остановлять — сам, значить, остановится…

Гассенпфеффер (вылезая из-под стола).Что это было?

Фальгрим.Меч. В натуре, блин, как заказывали… Хватит или ещё чего показать?

Гассенпфеффер.Довольно, довольно… Э-э… Вы нас убедили. Что делать будем?

(Длительная пауза. Все с опаской рассматривают меч.)

Фаларинбар.Не представляю.

Гассенпфеффер.Может, и впрямь пошлину за него содрать?

Фаларинбар.Какую пошлину?

Гассенпфеффер.Торговую. Какую же ещё? И чтоб побольше.

Брокк (растерянно).Это куда же больше-то? Меч ведь и так уже оплачен, как договорились! И цена, знаете ли… Это, знаете ли, того… чревато, знаете ли.

Гассенпфеффер.Так ведь и меч-то особенный. Ну и что, что продали… Продали! Ха! На всё, что может продаваться, можно положить пошлину. Штучная работа, тонкая, можно даже сказать, ювелирная. Одних заклятий на четыре клинка хватит. Вот и положите на него э-э… пошлину.

Фаларинбар.Протестую! Уважаемые тангары, уважаемый советник, я протестую! В интересах безопасности нашего народа я не могу допустить, чтобы столь мощное оружие покидало пределы Подгорной твердыни, а паче того попало в руки нашего вероятного противника! Я… я вообще не уверен, что мы имеем право создавать оружие такой разрушительной силы.

(Шумное одобрение всех собравшихся.)

Гассенпфеффер.Прекратите истерику, Фаларинбар! Я не пойму, что вы хотите предложить. Уничтожить меч? А вы представляете, что будет, когда эти заклятия вырвутся на волю?

Фаларинбар.Нет, но…

Гассенпфеффер.Тогда что? Что? Расторгнуть договор и накликать на свои головы новую войну? Вам мало прежних разбирательств? Хотите получить второго Зигфрида? Клянусь костями Имира, у вас это не выйдет! Не-вый-дет, так и запишите!

Фаларинбар.Да погодите клясться! При чём тут Зигфрид? Кто сказал, что Гонтье де Годфруа уже видел этот меч? Дадим ему какой-нибудь другой.

Гассенпфеффер.Ну, и?..

Фаларинбар.Ну, и!.. Пусть он с ним мотает хоть в Палестину, хоть куда. Хоть на край света, хоть к Имиру на рога.

Фальгрим.Кх-м, кх-м… Прощенья просим, господа советники, а токмо какого другого меча сему бульонцу дать никак не можно, потому как нету более мечей в ассортименте.

Фаларинбар.Как так «нет»? Что значит, «нет»?

Фальгрим.А нет, и всё. У меня всё идёт в дело, даже брак.

Брокк (с подозрением).И заклятия?

Фальгрим.И заклятия, чума тебе на бороду, чернильная душа.

Фаларинбар.Тогда… тогда… Выдайте ему эталонный меч!

Гассенпфеффер.Вы понимаете, что говорите? Выдать образец! Да вы с обрыва рухнули, Фаларинбар! Без эталона мы не сможем более изготовлять мечи! К тому же и на нём же тоже лежит заклятие!

Фаларинбар.Ну и пусть. Подумаешь — заклятие верности владельцу! Оно же и вернёт нам меч, когда этот рыцарь скончается. Его…

Фальгрим.Кхе-кхе. Однакова, опять прощенья просим, господа советники, а токмо и того меча, что эталоном был, нам такоже ему отдать никак не можно.

Гассенпфеффер (подозрительно).Это почему это?

Фаларинбар.То есть как это «был»?

Фальгрим.А потому, как тоже нет его. Пришлось его, значитца, в расплав пустить, поскольку стали не хватало. Так что, вот ентот меч теперь и есть тот самый. Эталонный.

(Гробовая тишина, внезапно переходящая в дикий гвалт. Слышны крики: «A-а! чтоб вас!», «Пустите меня к нему, пустите!», «Моё дело маленькое, я…», «Пить надо меньше!», «У меня всё идёт в дело, вам всякий скажет…», «…заточка… калибровка…», «Таких правов не имеешь!», «Руки убери, да?!» и т. п. Через некоторое время вновь наступает тишина. Все тяжело пыхтят и поправляют одеяния.)

Гассенпфеффер.Господа, так больше нельзя, надо что-то срочно предпринять. Давайте высказываться. Кто первый?

Фаларинбар.Чего уж… Ладно. Сели крепко, нечего сказать. Меч отдать, конечно, надо, иначе нам войны не миновать. Но и отдавать его нельзя. Во-первых, потеряем последний образец. А во-вторых… Что будет, если этот меч сэр Зиг… тьфу, Ауле прости, сэр Годфруа направит против нас? Нас не спасут ни подземелья, ни ворота, ни войска. Как думаешь, Фальгрим?

75
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело