Выбери любимый жанр

Вчерашние розы - Кэлмен Хизер - Страница 38


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

38

И все же именно это произошло менее чем час назад. Хелли поежилась от постыдного воспоминания. На самом деле она вела себя так, в чем обвиняла ее Лавиния Донахью, и непростительно легко поддалась чарам Джейка Парриша. Подумать только, она позволила ласкать себя столь интимным образом…

Хелли дрожала от холода и пыталась согреться, обнимая себя руками. Ветер насквозь пронизывал ее тонкую одежду. Она была так смущена и напугана случившимся, что убежала от Джейка без пальто, забыв у него в придачу ридикюль и шляпку.

— Черт возьми! — выругалась она себе под нос, когда над ней раздался еще один раскат грома. В хорошеньком положении она оказалась!

Конечно, она сама виновата, если промокнет до нитки и простудится, а потом и умереть недолго от воспаления легких. При этой трагической мысли Хелли чуть не расплакалась. Что сделает Джейк, когда услышит об этом? Будет ли он достаточно растроган, чтобы пролить слезу об ее безвременной кончине?

Подобного рода мысли развились в ее воображении до мелодраматических высот. Ей уже рисовалась сентиментальная картина плачущего навзрыд Джейка Парриша в тот момент, когда она едва слышно произносит последние… хотя и храбрые… слова. Он будет качать ее в своих объятиях и упрашивать остаться жить и быть с ним навсегда. И тогда силой любви они вместе победят смерть.

Хелли вздохнула, расставаясь со своими сладостными мечтами. Она решила, что слишком начиталась дешевых романов. Зная Джейка, она могла предположить, что он, вероятно, будет огорчен ее смертью — примерно так же, как смертью любимой собачки. Однако долго скорбеть о ней он не станет.

С циничным смехом, заставившим нескольких прохожих обернуться и посмотреть ей вслед, Хелли напомнила себе, что мысль о смерти обладает для нее и данный момент определенным шармом. В конце концов, если она умрет, ей не придется сталкиваться с грязными обвинениями Лавинии Донахью.

На этот раз она задрожала еще сильнее, но вовсе не от холода. Ее жизнь в Сан-Франциско была безнадежно испорчена. Лавиния нисколько не скрывала своей цели. Хотя… когда Джейк упомянул что-то о бумагах, которые он имел против банка мистера Донахью, она сразу же прикусила язык.

После того, как вторгнувшиеся женщины были выставлены Хо Яном за дверь, Джейк обнял Хелли и заверил, что обо всем позаботится. Он сказал, чтобы она не беспокоилась. Он даже очень серьезно извинился за происшедшее. И все же Джейк не сказал, что любит ее, и не проявил ничего, кроме сожаления об этом странном эпизоде. Совершенно ясно, что для него это всего лишь случайный флирт, который плохо кончился.

Для Хелли же это было подтверждением ее самых душераздирающих страхов: он просто играл на ее чувствах.

Слишком униженная, чтобы смотреть на Джейка, Хелли высвободилась из его объятий и убежала. Из-за больной ноги он не смог встать, не говоря уже о том, чтобы преследовать ее, и вынужден был ограничиться тем, что кричал ей вслед. И к тому времени, когда она захлопнула за собой дверь, выражения его стали весьма красочными.

Теперь, когда Хелли шла по улицам без пальто, без денег, чтобы нанять кеб, и все еще была в нескольких милях от Миссии, она ругала себя за глупое бегство. Конечно же, ей надо было взять свои вещи. Это было бы вполне разумно. Но рассудительность и благоразумие в такой ситуации…

— Эй, деваха! Как насчет того, чтобы повеселиться?

Грубый на вид парень, одетый как портовый грузчик, прислонился к двери, на которой было что-то написано по-китайски. Он не без интереса смотрел на Хелли, которая, не обращая ни на кого внимания, начала ускорять шаг.

Но от него не так-то легко было отделаться. Парень оторвался от двери и устремился за девушкой.

— К чему такая спешка, дорогуша? — пробасил он, пристраиваясь к Хелли и голодным взглядом осматривая ее тело.

Кажется, у нее было нелегкое утро — волосы распущены и лиф наполовину сорван. Губы распухли и слегка в синяках, словно она целовалась до боли. В предвкушении удовольствия парень облизнул губы.

— Я собирался подцепить желтенькую пташку. — Он кивнул на здание, у которого стоял до этого. — Но увидев тебя здесь, решил, что никогда не вредно полакомиться клубничкой. Как ты на это смотришь?

Здоровяк откинулся назад и загоготал собственной шутке. Отсмеявшись, он обнаружил, что остался один.

— Куда же она подевалась? — с удивлением пробормотал он, осматривая улицу.

Никаких признаков рыжеволосой красотки. Он глянул назад на «Дом Золотой Добродетели», его любимый публичный дом, затем на «Пыльное Ущелье», любимое заведение, где можно промочить горло.

Черт, еще нет и полудня! Слишком рано, чтобы напиться в стельку, но китайские шлюхи вдруг перестали его привлекать. Пожав плечами, он направился в салун.

Только проскользнув в узкий проулок, Хелли осмелилась перевести дух. Боже! Она пела себя, как шлюха, не только с Джейком, но теперь смогла увлечь и такого мужлана. Докатилась! Хелли осторожно выглянула из своего укрытия и осмотрелась, нет ли поблизости знакомых лиц. С окончательно упавшим настроением она заметила, что улица наполнилась народом. Хелли отпрянула назад в тень, так как узнала двух знакомых из Ассеншн Таберпакл.

Она громко простонала. В канун Рождества каждый добрый самаритянин в городе отправился с какой-нибудь благотворительной миссией. Как освобожденные от своих обязанностей на небесах ангелы, они поспешили распространять радость, кормить голодных и, конечно, спасать заблудшие души, что, несомненно, означало риск быть увиденной на улице в таком растрепанном виде. Этого надо было избежать.

Хелли посмотрела на узкую дорожку перед собой. Возможно, если она будет держаться проулка, ей удастся…

Еще одна капля дождя заставила ее решиться, и Хелли устремилась в сумрак кривой улочки. Будь, что будет. Она как-нибудь проберется сквозь лабиринт Чайн-тауна.

Дрожа от холода, Хелли прошла несколько кварталов. Ветер свирепо метался между домами. И всюду царило зловоние от разлагающихся отходов.

К тому времени, когда она достигла конца проулка, зловоние стало настолько непереносимым, что Хелли была вынуждена делать короткие, прерывистые вдохи. Так продолжалось, пока она не услышала хлюпанье под ногами, наступив на что-то скользкое. Хелли посмотрела себе под ноги, и ее чуть не стошнило.

Она стояла на куче разложившихся рыбьих голов, покоящихся посреди того, что казалось рыбьими кишками.

Это было слишком. Уж лучше риск скандала от того, что ее застанут в таком виде, чем подобные кошмары в проулках китайских кварталов! Она круто свернула налево по направлению к улице, подняв юбки и тщательно избегая зловонного месива под ногами.

Ветер, как страстный поклонник, свернул вместе с нею и заключил Хелли в свои ледяные объятия. Она остановилась в арке между двумя зданиями. Склонясь к неровной поверхности обшитой дранкой стены, девушка сделала несколько глотков свежего холодного воздуха. И как раз, когда ее желудок начал приходить в норму и Хелли достаточно окрепла для того, чтобы выйти на всеобщее обозрение, кто-то наскочил на нее с такой силой, что чуть не сшиб с ног.

Хелли изумленно уставилась на молоденькую китаянку. «Что это, черт возьми?»

Схватившись за живот, девушка с трудом поднялась на ноги. Все еще корчась, видимо, от боли, она сделала несколько неуверенных шагов, издала резкий крик и рухнула на колени.

— Вы поранились? — спросила Хелли, нагнувшись к скрючившейся китаянке.

Незнакомка не ответила, и Хелли успокаивающе погладила ее по спине.

— Я врач и, может быть, смогу вам помочь.

— Ей потребуется доктор и даже очень, когда я с ней покончу, — ответил ей хорошо поставленный голос.

На Хелли легла темная тень, когда в арке показался человек. Это был высокий мужчина, хорошо одетый и по тому, что ей удалось увидеть, не дурен собой. Не обращая внимания на Хелли, он направился к хныкающей китаянке.

— Думала убежать? — крикнул он, рывком поднимая ее на ноги. — Бежать глупо. Я дорого заплатил за твою компанию и собираюсь полностью получить удовольствие с твоей помощью или без нее.

38

Вы читаете книгу


Кэлмен Хизер - Вчерашние розы Вчерашние розы
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело