Выбери любимый жанр

Ямайский флибустьер - Губарев Виктор Кимович - Страница 15


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

15

— Родриго! — окликнул он штурмана. — Повернешь руль лишь по моей команде.

— Да, сеньор.

— Мануэль Гонсало! — дон Мигель повернулся лицом к Кинтане. — Без моего приказа огонь не открывать.

— Да, сеньор капитан.

— И прошу всех помнить: в случае захвата нашего судна разбойниками спасти свою шкуру никому не удастся! Так лучше погибнуть в бою, как подобает храбрым кастильцам, чем закончить свою жизнь позорно, с петлей на шее!

Прошло еще немного времени; преследователи были уже в двадцати ярдах от «Санта Барбары», и бледный от волнения Бенавидес, решив, что отмель осталась позади, велел помощнику вернуть судно на прежний курс. Навалившись на румпель, Хименес повел его вправо, нос баркалоны стал поворачиваться влево, и тут, к ужасу дона Мигеля и находившихся в его подчинении людей, киль «Санта Барбары» налетел на невидимое подводное препятствие. Последовал сильнейший толчок, корпус судна зловеще затрещал и накренился, а испанцы, потеряв равновесие, словно по команде разом повалились на палубу. За кормой послышались радостные вопли флибустьеров и надрывный крик Рока Бразильца: «На абордаж!»

— Все на корму! — взревел дон Мигель, вскакивая на ноги. — Стреляйте по этим лютеранским собакам, не давайте им возможности приблизиться к борту!

Приказ Бенавидеса был исполнен, но на беспорядочную стрельбу испанцев пираты тут же ответили двумя прицельными залпами, произведенными одновременно с баркаса и каноэ.

— Джон! — окликнул вожака буканьеров Рок. — Заходи со своими людьми слева, а мы атакуем испанца с правого борта!

Пользуясь маневренностью своих суденышек и численным превосходством, разбойники быстро преодолели то малое расстояние, которое еще отделяло их от севшей на мель баркалоны, закинули на ее борт абордажные крючья и, доведя угрожающими криками и свистом антииспанскую горячку до точки кипения, бросились на штурм «Санта Барбары». Сдержать натиск этих рассвирепевших демонов, презиравших смерть, было невозможно. Когда в ход пошли абордажные сабли и кинжалы, люди дона Мигеля дрогнули и, теряя остатки хладнокровия, начали в спешном порядке отступать на ют. Ряды их быстро редели, и вскоре на крохотном пятачке у нактоуза осталось лишь четверо израненных защитников баркалоны: дон Мигель, его слуга мулат Себастьян, пилот Родриго Хименес и канонир Эрнан Херес.

— Испанцы, сопротивление бесполезно! — крикнул им Джон Боулз, одновременно знаком останавливая своих разгоряченных товарищей. — Бросайте оружие!

— Ты хочешь пощадить их, Джон? — удивился Рок Бразилец.

— Да, черт возьми! — отозвался Боулз. — Они храбрые ребята, а я уважаю храбрецов. К тому же среди них, по-моему, находится капитан. Разве ты, Бразилец, не хочешь задать ему пару вопросов?

Рок вытер рукавом горячий пот, градом струившийся по его пылающему от возбуждения лицу, и хмуро взглянул на окруженных, ощетинившихся шпагами и тесаками испанцев.

— Что ж, я не прочь побеседовать с этими недорезанными петухами и их вожаком, — наконец проворчал он. — Но сначала они должны проявить покорность и сложить оружие.

— Эй, вы! — снова обратился к защитникам «Санта Барбары» Джон Боулз. — Мы предоставляем вам возможность выбора между жизнью и смертью. Если вы прекратите сопротивление, вам будет дарована жизнь, если же вы хотите умереть, клянусь, ваш смерть будет скорой.

Дон Мигель, тяжело дыша, с лютой ненавистью смотрел на пиратов и, кажется, не мог взять в толк, что им нужно от него и его людей. Лицо Бенавидеса было черным от порохового дыма и крови, сочившейся из рассеченного надбровья. Лица его молчаливых помощников и слуги являли собой еще более отталкивающее зрелище.

Боулз нетерпеливо шагнул по направлению к дону Мигелю.

— Итак, каково ваше решение?

Дон Мигель вздрогнул; горло его вдруг так перехватило, что ему стало трудно дышать, и вид у него был такой, словно кто-то хватил его вымбовкой по голове.

— Господи, что вам нужно? — болезненно морщась, прошептал он.

— Я хочу предложить вам величайший из всех даров, — ответил буканьер.

— Какой?

— Жизнь.

Чувствуя, что веки его слипаются, а тело наливается свинцовой усталостью, Бенавидес с безучастным видом протянул Боулзу свою шпагу; в тот же момент Хименес, Херес и Себастьян также избавились от своего оружия, бросив его на палубу.

— Приз взят! — торжественно провозгласил Рок Бразилец. — Ура!

В отличие от дона Мигеля, жестоко обманувшегося в своих ожиданиях, у вожака флибустьеров были основания для торжества. Еще бы! Ведь он обещал своим друзьям верную и легкую добычу здесь, в кубинских водах, и этот час, наконец, настал. Они овладели испанским судном, не понеся больших потерь, благодаря чему авторитет Бразильца, слегка пошатнувшийся во время известных читателю событий на борту «Морской чайки», был восстановлен и он снова почувствовал себя героем, способным вершить громкие дела.

Глава 6

Убедить — победить!

Захватив «Санта Барбару», пираты сначала осмотрели трюм и, убедившись, что пробоин в корпусе нет, а количество воды, поступающее внутрь судна через многочисленные щели, не угрожает ему немедленным затоплением, приступили к грабежу того, что попало им в руки. В трюме ничего интересного для себя они не обнаружили — так, кое-какой судовой инвентарь да ржавые кандалы с наручниками, предназначавшиеся для рабов.

Более ценные находки ожидали их в матросском кубрике и каютах капитана и пилота. Из сундуков, ящиков, мешков, шкатулок и кошельков были извлечены и свалены в общую кучу у грот-мачты обувь, одежда, кожаные пояса с пряжками, шляпы, отрезы полотна, холодное и огнестрельное оружие, кольца, серьги, медальоны, цепочки, медные и серебряные монеты, зеркальца, расчески, кухонная утварь, а также медная труба и два барабана. Но, конечно, самой желанной добычей оказались деньги, которые дон Мигель собирался уплатить агенту мистера Коллинза за партию африканских невольников, — двенадцать с половиной тысяч песо.

Согласно обычаю, вся захваченная добыча до ее дележа переходила в общую собственность разбойничьего братства. Никто из пиратов, включая капитана, не имел права утаить и присвоить себе даже такую мелочь, как шейный платок. За сохранностью добычи зорко следил Джон Боулз, избранный на общем совете братства квартирмейстером. Вместе с двумя помощниками он позаботился о том, чтобы все ценности были перегружены с борта баркалоны на баркас и переправлены на остров. Туда же доставили раненых флибустьеров и пленных — трех испанцев и мулата, а также тело Жана Леблана, которое было тут же предано земле. Что касается трупов павших во время сражения испанских матросов, то все они были разуты, раздеты и без каких-либо погребальных церемоний выброшены в море.

Около двух часов ночи, оставив на борту «Санта Барбары» трех часовых, Рок Бразилец и его компаньоны вернулись на берег. Здесь они нашли Касика Сэма — угрюмого, но живого и невредимого, — который вкратце рассказал им о том, как погиб Леблан.

— Значит, Белую Молнию застрелил испанский капитан? — переспросил индейца Фрэнсис Тью.

— Да, — кивнул Касик. — Я видел это собственными глазами.

Рыжебородый стиснул кулаки, взглянул исподлобья на Бразильца и злобно процедил:

— Кровь Белой Молнии взывает об отмщении, командир. Этих испанских свиней следует поджарить на костре или, в крайнем случае, утопить.

Главарь пожал плечами.

— Убить их можно было еще на борту судна. Нет нужды доказывать, что они вполне заслуживают подобного наказания. Но, — губы Рока скривились в недоброй усмешке, — гораздо полезнее для нас сначала допросить их и попытаться выяснить, не смогут ли они принести нам какую-либо выгоду, а уж после — воздать каждому по заслугам.

Спустя короткое время, выставив охрану возле букана, в котором были заперты пленники, разбойники начали готовиться ко сну. Люди Джона Боулза разместились в хижине, соратники Рока Бразильца — по соседству с ней, в палатках и шалашах. Прежде чем уснуть, вожак долго жевал табачный лист, обдумывая возможные варианты дальнейших действий. Сейчас, когда удача улыбнулась ему, и он вновь почувствовал себя общепризнанным лидером этой разношерстной ватаги, весьма важно было не растерять заработанные очки и, с умом распорядившись находившимися на руках козырями — трофейным судном и пленным испанским капитаном, — попытаться закрепить достигнутый успех. «Прежде всего, нужно будет узнать, откуда они пришли, — размышлял Рок. — Возможно, есть смысл оставить на мачте испанский флаг и, переодевшись в испанское платье, нежданно-негаданно нагрянуть в их курятник. Такие трюки уже не раз проделывали ребята с Тортуги. Впрочем, более легким способом добывания монет может быть получение выкупа за голову капитана судна. Красная Рожа уверял, что отец капитана богат, как Фуггер. Если это так, мы можем рассчитывать на солидный куш. Вряд ли папаша захочет долго упрямиться и торговаться, рискуя потерять любимое чадо, и к тому же, по всей видимости, прямого наследника… Да, пожалуй, следует отдать предпочтение второму варианту».

15
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело