Выбери любимый жанр

Тайна нищего со шрамом - Кэри Мэри Вирджиния - Страница 19


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

19

— Ваши сны всегда только про опасность? — спросил Юп.

— О нет! — Миссис Деникола вдруг улыбнулась. — Однажды мне приснилась молодая леди с рыжими волосами, и после этого мой Альфреде встретил Эйлин. Это был хороший сон…

Юп понял, что она приступит сейчас к семейным историям, и поспешно сменил тему.

— Человек, которого вы назвали Эрнесто, он ваш родственник?

— Еще чего! — обиделась миссис Деникола. — Он тот, кого называют пляжным шалопаем. Денег у него нет, но, вероятно, у него доброе сердце. А те двое, что живут у него в доме, из Южной Америки. У Эрнесто всегда живет кто-то с Юга. Они живут у него до тех пор, пока не найдут работу и не выучат хоть немного английский. Потом уезжают. Я думаю, что отец Эрнесто был из Южной Америки, и в свое время ему кто-то так же помог, поэтому Эрнесто из уважения к отцу помогает сейчас другим.

Вдруг миссис Деникола нахмурилась.

— А ты? — спросила она Юпа. — Ты ведь приходил не для того, чтобы найти бумажник, не так ли? И твой приятель, который притворялся, что болтается здесь без дела… я думаю, он шпионил. За кем он шпионил? За Эрнесто? Здесь что-то происходит, но мы не знаем, что. Что-то готовится в тайне от меня и Эйлин.

— Да, мне кажется, здесь что-то происходит, — в задумчивости повторил Юпитер. — Но я точно не знаю что. Миссис Деникола, вы видели во сне слепого, который нашел бумажник. Он вам не встретился потом наяву? Когда вы проснулись?

— Нет, я не видела его.

— А мой друг Боб видел, и я тоже, — сказал Юп. Юп достал из бумажника визитную карточку «Трех Сыщиков», написал на ней телефонный номер и отдал ее женщине.

— Если вы увидите слепого, позвоните, пожалуйста, по этому номеру, — попросил он. — Если меня не будет, кто-нибудь примет ваше сообщение. Или если случится что-нибудь неожиданное. Может, Эрни что-то скажет или сделает. Дайте нам знать. Я беспокоюсь о моем друге.

— Хорошо, — сказала она. — Хорошо, что ты беспокоишься.

— Кстати, можно от вас позвонить? — спросил Юп. — Может, есть что-нибудь от Боба.

Миссис Деникола указала рукой на холл, и Юп вышел позвонить. Он набрал номер штаба, и Пит тут же снял трубку.

— Боб звонил, — сказал Пит, — сразу, как ты ушел. Он где-то в Окснарде. Он сказал, что в деле появился еще один персонаж — парень по имени Штраус. Он хочет выяснить, не затевает ли тот что-нибудь, и обещал перезвонить позже.

— Отлично! — сказал Юп. — Боб оставил здесь свой велосипед, и я боялся, что с ним что-нибудь случилось.

— Нет, с ним все в порядке. А где ты?

— Я у миссис Дениколы. Скоро вернусь. Юп повесил трубку. Миссис Деникола подошла сзади и остановилась.

— Значит, с твоим другом все в порядке? — спросила она.

Юп улыбнулся.

— Да, он звонил из Окснарда. У него там… одно дело.

— Ну и хорошо, — сказала миссис Деникола. — У меня гора свалилась с плеч, и я могу заняться обедом для моей гостьи, которая скоро придет. А ты… ты, я думаю, можешь заняться своим делом. Но только будь осторожен, ладно?

Юп пообещал быть осторожным, затем вышел и направился по автостраде к дому, где жил Эрни и два его приятеля из Южной Америки.

Юп нашел хорошее место за насыпью на противоположной стороне дороги, уселся, достал фотоаппарат и стал ждать. Прошло больше часа, прежде чем к обочине подкатил старый запыленный грузовик, и из него выскочил один из приятелей Эрни.

Юп поймал его в объектив. Раздался щелчок затвора, потом еще. Пока приятель Эрни дошел до дома, Юп успел снять его через телеобъектив шесть раз.

После этого он расслабился и приготовился ждать дальше.

В море показалась «Мария-3», и Юп улыбнулся. Рыболовный катер проплыл мимо него и причалил к пирсу. На палубе показались две фигуры: Эрни и Эйлин. «Рано или поздно, — подумал Юп, — Эрни пойдет по этой дороге домой, а я пока подожду второго приятеля».

Время шло, Юп наблюдал за чайками, которые то ныряли вниз, то парили над берегом. Повернув голову налево, Юп мог видеть дорогу к лодочной станции Дениколы. Время от времени туда заворачивали машины или выезжали обратно. Дом миссис Дениколы заслонял офис, но Юп знал, что Эйлин Деникола там. Возможно, Эрни помогал ей.

Юп повернул голову направо и оглядел берег. Рыбаки не сводили глаз со своих удочек, какой-то человек медленно шел вдоль берега с металлоискателем. Далеко в море серфингисты ждали волну. Горизонт затянуло облаками, и ветер стал прохладнее. Ясный, хороший день обещал закончиться дождем.

Приятель Эрни вышел из дома, пересек дорогу и направился к пирсу.

Юп посмотрел на часы. Было почти три. Боб сказал Питу, что оба приятеля Эрни утром были здесь. Куда же делся второй?

Юп бросил взгляд на дом Дениколы. Раньше перед домом стоял многоместный легковой автомобиль. Сейчас Юп вдруг заметил, что его нет. Когда он уехал? Юп не видел, чтобы кто-нибудь выезжал с лодочной станции. Его усыпил ветер, чайки и шум прибоя.

Юп поднялся и направился вниз по автостраде.

Подойдя к повороту на лодочную станцию, Юп увидел, что Эйлин Дениколы в офисе нет. Там был Эрни. Он сидел в ее кресле, положив ноги на стол. Откинувшись назад, он курил и беззаботно смеялся. Приятель, живущий у Эрни в доме, сидел на стуле, скрестив ноги, и что-то оживленно рассказывал, корча гримасы и размахивая в воздухе руками.

Где Эйлин Деникола? Может, она в доме вместе со свекровью? Что она скажет, если выглянет в окно и увидит, что Эрни с приятелем расположились в ее офисе, да еще задрав ноги на стол? Юп не сомневался, что она будет в бешенстве.

Но затем Юп сообразил, что и в доме, по-видимому, никого нет, потому что все окна закрыты и ставни задвинуты. Пока Юп удивлялся, к дому подъехала машина, и из нее вышла белокурая женщина; в руках она держала небольшой предмет завернутый в розовую бумагу. Юп догадался, что она, наверное, и есть тот гость, которого миссис Деникола ждала к обеду. Юп видел, как женщина позвонила в дверь, но никто не вышел. Немного подождав, она позвонила снова. Опять никакого ответа. Женщина направилась к офису.

Увидев ее, Эрни медленно поднялся на ноги. Его друг остался сидеть в кресле, скрестив ноги.

Эрни что-то объяснял женщине. Она написала на листе бумаги несколько фраз, сложила листок и передала его Эрни. Потом, рассерженная, вернулась к машине.

Когда она уехала, Эрни снова сел, положив ноги на стол, и бросил записку, которую дала ему женщина, в мусорную корзину.

Приятель Эрни рассмеялся.

Юп не на шутку встревожился. Он повернулся и пошел вверх по автостраде. Когда дом Дениколы заслонил офис, Юп пересек дорогу и подошел к жилищу своей недавней собеседницы.

С задней стороны дома, около двери на кухню, одно окно было не заперто. Открыв его. Юн забрался в комнату, затем отпер замок н вошел в кухню. Он не стал запирать за собой дверь — на случай, если придется внезапно удирать.

В кухне было тепло и пахло едой. Но соус для пасты в чайнике на плите уже загустел, жаркое остыло, а зелень для салата подсохла в дуршлаге. Должно быть, старшая миссис Деникола покинула дом в спешке.

Юп бесшумно прошел в столовую, где был накрыт стол на троих. Из-за закрытых ставень в столовой и в комнате, где он всего час или два назад сидел с миссис Дениколой было темно. В этой комнате сейчас стоял резкий неприятный запах, почти пересрывавший запахи с кухни. Юн заметил, что в очаге лежит чья-то сигарета, и аккуратно подобрал ее.

Затем он подошел к лестнице, ведущей на второй этаж, и тихо позвал, не особо надеясь, что ему кто-нибудь ответит.

— Миссис Деникола, вы там? Это я. Юпитер Джонс!

В доме было тихо. Чуть обождав, Юп поднялся наверх.

В спальне шторы были открыты, и сквозь окно проникал свет. Комната была заставлена громоздкой мебелью из темного дерева, включая комод с множеством фотографий. К холлу примыкала комната с белой мебелью и цветными обоями. Не успел Юп оглядеться, как зазвонил телефон.

Юп вздрогнул, затем увидел, что телефон стоит на столике рядом с кроватью. Он бросил через окно взгляд на офис.

19
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело