Выбери любимый жанр

Тайна поющей змеи - Кэри Мэри Вирджиния - Страница 19


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

19

И тут-то его ослепил пронзительный свет. — Эй, парень! Стой, не двигайся! Юпитер не стал оглядываться. Зачем тратить время, он и без того знал, что голос принадлежит Максу со стальными мускулами, и бросился бежать.

— Стой, говорят тебе! — орал Макс.

Что-то ударило Юпитера — какой-то большой предмет. Он споткнулся, упал и покатился по земле. Вместе с ним катился еще кто-то.

— Ниже пригибайся, балда! — прошептали ему в ухо.

Воздух словно разорвался, над головой засвистела дробь, затрещала по зарослям олеандров вдоль забора.

— Не шевелись, — приказал Юпитеру человек, который прижимал его к тротуару.

Юпитер дернулся: с дорожки обнесенной забором виллы раздался еще один выстрел, снова просвистела дробь над головой.

— А теперь беги! — крикнул мужчина и, выпустив Юпитера, бросился прочь. Юпитер вскочил на ноги и увидел, как кто-то мчится туда, где Торренте-Каньон заканчивается тупиком. Бегущий на миг оглянулся и снова закричал: — Да беги же, скорей!

Юпитер кинулся в другую сторону. Он бежал изо всех сил, хотя ноги дрожали и подламывались.

«Форд» Уортингтона стоял на углу бульвара Сансет и Торренте-Каньона с включенным двигателем. Задняя дверца распахнулась.

— Ты как? — спросил Боб. Юпитер с трудом влез в машину.

— Скорее! — закричал он.

Уортингтон так рванул, что Юпитер свалился на пол.

— Что там было? — спросила Элли с переднего сиденья.

Юпитер устроился поудобнее.

— Сегодня вечером у ворот был мужчина с длинными висячими усами и светлыми волосами. Вам этот портрет никого не напоминает?

— Бентли?

— По-моему, он, — подтвердил Юпитер. — То есть я почти уверен. Эх, поговорить бы сейчас с ним! Для начала я от души поблагодарил бы его.

— За что? — спросила Элли.

— Если бы не Бентли, меня бы всего изрешетили дробью. Приятелю доктора Шайтана надоели любопытные подростки, и он решил отвадить их с помощью двустволки.

У ТЕТИ ПАТ НЕПРИЯТНОСТИ

— Это и колдовство, и в то же время вовсе не колдовство, — объявил Боб.

Три Сыщика сидели в штаб-квартире, обсуждая события вчерашнего вечера. Боб держал в руках досье по делу поющей змеи. Он также принес несколько книг. Среди них была «Колдовство, народная медицина и магия», экземпляр которой они видели на столе у Бентли. Боб постучал пальцами по «Колдовству».

— Деятели братства руководствуются этой книгой, — сказал он. — Может быть, этой, может быть, любой другой, где описывается колдовство. Все они действуют одинаково — и жрецы вуду на Гаити и в Африке, и колдуны в Австралии. Основа колдовства одна и та же, только у этих мошенников с Торренте-Каньона ровным счетом ничего не получится.

— Потому что жертва не верит? — спросил Юпитер Джонс.

— Вот именно — потому что жертва не верит.

— Может, объяснишь? — попросил Пит.

— А все проще простого. — Боб взял книгу о магии. — Ее автор — Генри У. Барристер, антрополог, профессор Рекстонского университета. Он побывал и в Африке, и в Южной Америке, и в Мексике, и в Австралии и всюду наблюдал одно и то же. Шаман насылает на человека проклятье, пользуясь самыми разнообразными способами. Например, жрец вуду вкалывает в куклу иголки. В Мексике колдун удаляется в глубокую темную пещеру, зажигает свечи и творит заклинания. Потом перерезает нитку. Нитка символизирует жизнь жертвы. Колдун эту жизнь пресек. Довольно скоро жертва узнает об этом, начинает чахнуть и умирает.

— Не понимаю — почему?

— Жертва верит, — встрял Юпитер. — Человек знает, что на него наслали злые чары, он убежден, что эти чары убьют его, и потому умирает.

— Это что же, ты хочешь сказать, человеку достаточно поверить, что он умрет, и он действительно умрет? — Видно, известие это просто ошарашило Пита.

— Но человек должен верить в него беззаветно, — продолжал Боб. Он снова постучал пальцами по ученому труду антрополога. — Профессор, который написал эту книгу, видел, как люди начинают чахнуть и умирают от ужаса, потому что кто-то наслал на них чары.

— Значит, Ариэль и Шайтан поступают точно так же, — наконец-то сообразил Пит, — только они используют змею. Посылают жертве змею — и готово! У человека начинаются крупные неприятности.

— Да, именно так они и поступают, — подтвердил Юпитер, — но, как утверждает Боб, магией тут и не пахнет. Жертва-то не верит. Маргарет Комптон ведь не боялась поющей змеи. Для нее это был всего лишь неизвестно кем присланный браслет. А вот тетка Элли верит, что авария произошла именно потому, что миссис Комптон послали змею. Она винит себя и боится. Это естественно. Она вовсе не злая женщина и не ожидала, что события примут столь трагический оборот.

Но мы-то, конечно, знаем, что авария произошла не случайно. Я вчера вечером много чего услышал. Тип в черном, который называет себя Шайтаном, договорился с неким Эллисом, что с машины миссис Комптон слетит колесо.

— А теперь Шайтан и его приятель замышляют что-то, чтобы покончить с конкурентом Ноксуорта, — мрачно произнес Боб.

Юпитер потер лоб.

— Заведение находится на той же улице, напротив, — сказал он. — Это доподлинные слова самого Макса. У кулинарии напротив больше покупателей, чем у Ноксуорта.

— Еще одна кулинария? — переспросил Пит. — Чушь собачья!

— Это нам кажется, что чушь, — согласился Юпитер, — но вспомни: мисс Осборн мечтала заполучить хрустальный шар, который принадлежал Рамону Кастильо. Мисс Эндербай поссорилась со своей квартирной хозяйкой и обратилась к могуществу поющей змеи. Ничего не стоящие мелочи и пустяки порой вызывают очень сильные чувства.

А тут еще жажда власти. Шайтан сказал: все эти люди жаждут власти. Сам-то Шайтан жаждет денег. Интересно, чего жаждет Бентли. Он — самая большая загадка для нас. Нанимается в дом прислугой, потом, когда открывается, что его интересует магия и действия братства, как сквозь землю проваливается. Что ему надо, черт возьми?

— Может быть, деньги, как и прочим, — сказал Боб. — Может, он шантажист. В любом случае мы должны быть ему благодарны. Если б не он, тебя бы всего изрешетили дробью.

— Да уж, я все время мысленно его благодарю. Он бросился на меня, столкнул с траектории выстрела и не отпускал, пока Макс не расстрелял весь свой запас дроби.

— Итак, он по-прежнему остается загадкой, — сказал Боб, — зато мы проникли в тайну Братства Нижнего Круга. Это банда мошенников, которые наживаются на слабостях суеверных людей, таких, как тетя Элли мисс Осборн. Что нам теперь делать?

— Рассказать все полиции? — предложил Пит.

— И ты думаешь, они нам поверят? — спокойно спросил Юпитер.

— Но миссис Комптон пострадала во время аварии, — настаивал Пит.

— Это случайно. Слетело колесо. Кто знает, почему? Если все подстроено безупречно, никакой специалист ничего не сможет обнаружить. И даже если бы нам удалось уговорить полицию нанести визит в дом в Торренте-Каньоне, что они там увидят? Двух мужчин и множество черных свечей. Нет, в полицию нам идти не с чем. Во всяком случае, пока. Нужны улики.

— А Ариэль? — спросил Боб. — Разве он не терроризирует тетю Пат?

— Он никогда в этом не признается, да и она будет все отрицать, — решительно произнес Юпитер. — Она его до смерти боится. Не знаю, чего от нее добивается братство, но она в конце концов уступит. Ее страх так велик, что она не выдержит.

— Нетрудно догадаться, чего они от нее хотят, — сказал Пит.

Юпитер кивнул.

— Лакомый кусочек, которым можно подавиться, но они считают, что хорошо знают рынок. За деньгами мисс Осборн они не охотятся — денег у нее, по сути, нет. Они охотятся за ожерельем императрицы Евгении.

— А оно лежит себе спокойно в сейфе ювелиров под надежной охраной, — заключил Боб.

— Юпитер! Юпитер, где ты? — крик донесся сквозь вентиляционное отверстие автоприцепа. — Юпитер Джонс!

Юпитер вскочил.

— Это Элли!

Пит рывком открыл люк, закрывающий Туннель II.

— С этой девчонкой не соскучишься, — проворчал он.

19
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело