Тайна пылающих скал - Кэри Мэри Вирджиния - Страница 4
- Предыдущая
- 4/20
- Следующая
— Ваш хозяин считает, что золото и земля — единственное надежное помещение капитала, правда? — спросил Юп. — Очевидно, он принимает в расчет развал нашей финансовой системы.
Повариха уставилась на него.
— Ты всегда так выражаешься? — спросила она.
— Юп не упустит случая выразиться высокопарно, — засмеялся Пит.
Юпитер не среагировал на эту колкость.
— Вы тоже верите, что наш мир обречен на погибель? — обратился он к Элси и Детвейлеру.
— Нет, собственно говоря, нет, — женщина пожала плечами.
— Я думаю, мистер Бэррон — единственный, кто в самом деле верит в это, — ответил Хэнк. — Он постоянно повторяет, что правительство сует свой нос куда не нужно, и утверждает, что в недалеком будущем деньги вообще обесценятся.
— Тсс, — шепнула Элси, ладонью касаясь руки управляющего и глядя мимо него на дверь. Там за москитной сеткой стояла миссис Бэррон.
— Можно войти? — спросила она.
— Конечно, — Элси поднялась. — Мы пьем кофе. Желаете чашечку?
— Нет, благодарю, — миссис Бэррон вошла в кухню и улыбнулась ребятам. — Я увидела, что приехали мальчики, — сказала она. — Не могли бы вы задержаться ненадолго и поужинать со мной и мистером Бэрроном? Конрад нахмурился.
— Юп, уже пятый час. Пора ехать.
— Нe могли бы мы сегодня поужинать пораньше? — обратилась миссис Бэррон к Элси.
— Да, конечно, — Элси была явно озадачена.
— Ну как? — миссис Бэррон снова улыбнулась. Юпитер вопросительно посмотрел на Боба, потом
на Питера.
— Это было бы здорово! — заявил Питер.
— Не волнуйся, — попытался Боб успокоить Конрада. — В Сан-Хосе мы будем вовремя.
— Прекрасно, тогда все ясно, — сказала миссис Бэррон. — В половине шестого садимся за стол.
Она вышла из кухни и по черной лестнице спустилась вниз через задний выход.
— Не нравится мне это. Нужно ехать, — настаивал Конрад.
— Скоро поедем, — убеждал его Юпитер. — Часом раньше, часом позже, какая разница.
Он часто бывал прав в своих предсказаниях, однако на этот раз ему суждено было обмануться.
ВЫХОД ЗАПРЕЩЕН
— Миссис Бэррон любит ребят, — сказал Хэнк Детвейлер. — У нее два приемных сына, которых ей очень не хватает. Один удрал с рок-группой ударником, а другой живет сейчас в Биг Суре, делает деревянные сабо и продает туристам. Он пишет стихи.
— О! — воскликнул Пит. — Как же мистер Бэррон относится к этому?
— Он очень несчастлив, — ответила Элси Спрэт. — А теперь бегите ужинать и будьте полюбезнее с миссис Бэррон, а его остерегайтесь. Если у него плохое настроение, то от него можно всего ожидать, как от гремучей змеи во время грозы.
Конрад совсем смутился.
— Я лучше не пойду и подожду здесь. Вы не против, если я останусь? — спросил он, взглянув на Элси.
— Ну конечно, — ответила та. — Вы можете поужинать здесь, а мальчики в большом доме.
Итак, в половине шестого Юп, Боб и Пит отправились к хозяйской вилле. Миссис Бэррон открыла дверь и провела их в элегантный салон с софой и креслами, обитыми плюшем. Мистер Бэррон был уже здесь и громко жаловался на то, что телевизор барахлит.
— Ничего, кроме шума и мелькания! — ворчал он. С отсутствующим взглядом пожал гостям руки. — Полагаю, что вы, молодые люди, еще ходите в школу, — сказал он. — Учитесь там чему-то? Или попусту тратите время?
Прежде чем ребята успели ответить, в дверях появилась мексиканка и доложила, что все готово. Хозяин подал руку жене, и все последовали за ними в столовую.
Мексиканка подала еду. Еда была превосходна.
Юпитер ел не спеша и слушал лекцию мистера Бэррона о дурной традиции распространения пластмасс. Он возмущался, что винил используют как кожу, а полиэстр выдают за шерсть. Мистер Бэррон подверг критике охотников на термитов, которые ничего не понимают в термитах, и автомехаников, которые не умеют чинить автомобили.
Миссис Бэррон подождала, пока супруг не завершил длинный перечень своих жалоб, и сразу же начала рассказывать о том сыне, который пишет стихи.
— Все вздор! — взорвался Бэррон. — Сегодня это болезнь — кропать стихи, взрослым — не работать, детям — не уважать родителей…
— Чарльз, дорогой, у тебя на подбородке крошка, — прервала его миссис Бэррон.
Мистер Бэррон вытер салфеткой рот, а его жена принялась рассказывать о втором сыне, ударнике в рок-группе.
Мистер Бэррон побагровел.
— Он приедет на наш съезд, — улыбнулась она.
— Этот паяц! — прорычал он.
— Съезд? — скромно закинул удочку Пит.
— Ежегодные встречи союза «Голубая звезда» проходят здесь в августе, — объяснила миссис Бэррон. Она улыбнулась Юпитеру. — Ты ведь знаешь — ты читал книгу. А многие члены нашего общества разговаривали со спасителями с планеты Омега. Они поделятся своими впечатлениями о пережитом, и если посчастливится, то в этом году перед нами выступит Владимир Контрерас.
— Ах да, — сказал Юпитер. — Автор книги «Они на нашей стороне».
Мистер Бэррон откинулся назад.
— В прошлом году съезд «Голубой Звезды» проходил в Иове. Там был один ненормальный, который верит, что Земля полая и внутри обитает сверхчеловек. И женщина, которая заставляла намагниченные гвозди плавать на воде, и прыщеватый юнец, который все время повторял «Ом! Ом!», пока я не доставил себе удовольствие дать ему пощечину.
— Вы тоже были на съезде? — обратился Пит к Бэррону.
— Должен быть, — буркнул Бэррон. — Моя жена — дама, достойная уважения, но если бы она была одна, то стала бы жертвой этих безумцев. Даже если я сопровождаю ее, она почти сходит с ума от восторга. Мне не удалось уговорить ее не приглашать весь этот сброд сюда летом.
— Ожидается много народу, — невозмутимо продолжала его жена. — Многие горячо интересуются всем этим. Они знают, что спасители наблюдают за нами издали.
— Единственные, кто наблюдает за нами издали, — это анархисты и уголовники, которые хотят нас обобрать, — заворчал мистер Бэррон. — Ну, я готов и к этому.
Пит умоляюще взглянул на Юпитера, и тот встал.
— Было очень любезно с вашей стороны пригласить нас, — произнес он. — Но нам пора. Конрад торопится в Сан-Хосе.
— Конечно, — сказала миссис Бэррон. — Не смеем задерживать.
Она проводила ребят до двери и остановилась, наблюдая, как те спускаются по лестнице.
— Ну как? — спросила Элси Спрэт, когда они появились на кухне.
— Интересно, — ответил Боб, — но не очень уютно. Точно так, как вы сказали.
— Раздражителен, как гремучая змея в грозу, — Элси засмеялась.
Конрад уже поужинал. Он отнес посуду в мойку, и все четверо направились к грузовику. На веранде дома для слуг стоял Детвейлер. Когда они отъезжали, он кивнул им.
— Милые люди, — произнес Боб.
— Кроме мистера Бэррона, — заметил Питер. — Старый брюзга!
Грузовик помчался по проселочной дороге и через некоторое время притормозил перед воротами. Ребята услышали, как Конрад открыл дверцу.
— Юп! — позвал он.
Юпитер спрыгнул на землю, друзья последовали за ним. На трассе стоял какой-то мужчина, преграждая им путь. На нем была армейская форма, а патронташ набит патронами, стальная каска стянута под подбородком, на груди ружье.
— Извините, — произнес он. — Дорога закрыта.
— Что случилось? — спросил Юпитер,
— Не знаю, — ответил солдат. Его голос дрожал, будто от испуга. — Я получил приказ никого не пропускать. Дорога закрыта.
Он сделал движение ружьем, как будто хотел обратить на него внимание. При этом ружье выскользнуло.
— Осторожно! — испугался Питер.
Солдат неловко подхватил ружье, оглушительный выстрел заставил всех вздрогнуть.
ВТОРЖЕНИЕ
Эхо, разнесшееся над долиной, усилило звук выстрела. Молодой солдат остолбенело взглянул на ружье, лицо его побледнело, а глаза расширились от ужаса.
— Оно ведь заряжено! — сердито воскликнул Конрад.
— Конечно, — произнес солдат неуверенным голосом. — Нам сегодня выдали боевые патроны, — он с опаской, но крепко сжал ружье, чтобы оно опять не упало.
- Предыдущая
- 4/20
- Следующая