Сила ее страсти - Кэссиди Гвендолин - Страница 26
- Предыдущая
- 26/32
- Следующая
Кьяре казалось, что внешне она совершенно спокойна, но Никколо чувствовал ее тревогу.
– Скажи, что тебя гнетет? – спросил он как-то вечером, когда они гуляли по саду.
– Просто немного нервничаю перед свадьбой, – отговорилась она.
Никколо взял ее лицо в свои ладони и заглянул ей в глаза.
– Точно?
– Ну конечно. Все происходит так быстро. Я не поспеваю за событиями.
– Ты ведь не сомневаешься во мне?
– Ни капли.
Она действительно не сомневалась в нем. А вот в том, как он примет известие о Филиппо, сомневалась.
– Все станет нормально, как только мы поженимся. – Кьяра чмокнула его в щеку. – Честное слово.
Помолчав, он обнял ее за плечи, и они медленно пошли дальше.
Ну почему я не могу думать о том, что происходит здесь и сейчас, ругала себя Кьяра. Вместо того чтобы радоваться жизни, она все время беспокоится о том, что, возможно, никогда не произойдет.
Кьяра долго не могла выбрать себе свадебное платье. Белое ей не хотелось. Одни наряды казались слишком легкомысленными, другие – слишком строгими. Примеряя длинное бледно-лиловое платье, она вспоминала о своем утреннем разговоре с сыном, когда они ходили в кафе-мороженое.
– Знаешь, почему я сначала был таким вредным? – спросил Филиппо, окуная ложечку в креманку с шоколадным мороженым. – Потому что я сразу заметил, что ты понравилась папе. Я хотел тебя прогнать.
– А теперь? – с улыбкой спросила Кьяра.
– Теперь нет. Во-первых, если бы не ты, я бы уехал в интернат. А потом, папа тебя все равно бы не отпустил, правда?
– Я понимаю, что никогда не смогу заменить тебе маму… – нерешительно сказана Кьяра.
– Знаю. Но ты бы понравилась маме. Она тоже была веселая. Всегда было так хорошо, когда мы втроем куда-нибудь ездили. Как в Венеции.
– Мы обязательно поедем снова, – пообещала Кьяра. – Помнишь, ты хотел побывать в Диснейленде? Я там тоже никогда не была.
– А когда? – У Филиппо вспыхнули глаза.
– Может быть, на осенние каникулы.
– Класс! Обязательно возьмем с собой Федерико!
Интересно, что скажет на это Никколо, подумала Кьяра. Ладно, уговорим как-нибудь.
После долгих примерок Кьяра выбрала узкое жемчужно-серое шелковое платье с открытыми плечами.
– Ты нравишься мне в любой одежде, а также и без нее, – шутливо заметил Никколо, когда она примерила платье дома. – Но это что-то необыкновенное. Такой восхитительной невесты в нашем городе еще не видали.
Он сидел в кресле, откинувшись на спинку и с улыбкой глядя на нее. Трудно было поверить в то, что на следующий день этот красавец-мужчина станет ее мужем. Эти сильные руки будут обнимать только ее, только она будет класть голову на это крепкое плечо, прижиматься к этой широкой груди.
– Как приятно ощущать на себе восхищенный женский взгляд, – сказал он слегка насмешливо.
– Я просто думала, что ты наденешь на свадьбу, – ответила она, краснея. – И вообще, нам завтра рано вставать. Не пора ли в постель?
– Только не говори, что ты действительно собираешься спать, – рассмеялся он, поднимаясь с кресла и протягивая ей руку.
На свадьбе присутствовали несколько друзей и сотрудников Никколо, родители Федерико и Тереза, которая с живейшим удовольствием согласилась быть свидетельницей. Похоже, домоправительница считала, что это она свела Кьяру и Никколо вместе, а сами, без ее намеков и советов, они не догадались бы сблизиться. После официальной церемонии в Санто-Феличе все поехали на виллу. Проходя из кухни в гостиную, Кьяра случайно услышала разговор между Филиппо и Федерико.
– Значит, ты не обижаешься на отца за то, что он снова женился? – спросил Федерико.
– Нет, потому что теперь я буду жить и учиться здесь. Да Кьяра ничего, не плохая.
– И все-таки это не родная мать…
– Мне не нужна родная мать, – зло ответил Филиппо.
Кьяра закусила губу, чтобы не расплакаться, и торопливо отошла подальше от мальчишек. Она понимала, что выпад направлен не лично против нее, а против той женщины, которая, по мнению Филиппо, бросила его. Ясно было одно: Филиппо не должен узнать, кто она такая.
Никколо весело болтал с отцом Федерико. При появлении Кьяры он с улыбкой поднял на нее глаза и тут же чуть заметно нахмурился.
– Все в порядке? – спросил он заботливо.
– Да. – Она улыбнулась в ответ.
– Тогда нам пора собираться. – Он посмотрел на часы.
– Не беспокойтесь о Филиппо, – вставила синьора Джероламо. – Мы посмотрим за ним. Им с Федерико будет очень хорошо вместе. Они так подружились за это время! К сожалению, Федерико у нас единственный ребенок. Иногда ему бывает скучновато одному.
Будем надеяться, что Филиппо недолго останется единственным, подумала Кьяра. Она так хотела бы иметь ребенка от Никколо.
Их весело проводили до машины. Филиппо выглядел довольным и не расставался с Федерико. Непохоже было, чтобы он сильно переживал из-за разлуки с отцом, тем более – с Кьярой. Тереза слегка прослезилась, когда девушка поцеловала ее на прощание в щеку.
– Я так рада за вас обоих, – воскликнула она. – Это похоже на сказку!
– И они жили долго и счастливо, – договорил Никколо, усаживаясь в машину и захлопывая за собой дверцу. – Ну, как ты себя чувствуешь?
– Замужем. А ты?
– Я бы предпочел показать тебе. Но чуть позже, – усмехнулся он.
– Жду не дождусь, – ответила она с улыбкой.
Судно, заказанное Никколо, оказалось не океанским лайнером, напоминающим Ноев ковчег, а небольшой яхтой, рассчитанной всего на сорок пассажиров. Увидев гигантскую, роскошно обставленную каюту, Кьяра пришла в восторг.
– Я думала, такие каюты бывают только в кино или в сказке! – воскликнула она изумленно.
– Считай, что мы в сказке. – Никколо был очень доволен произведенным впечатлением. – Через несколько минут отплываем. Ты, кажется, хотела выйти на палубу?
Кьяра уже собиралась кивнуть головой, но тут бросила взгляд на мужа и передумала.
– Давай лучше останемся здесь, – сказала она мягко.
– Ты готова пропустить ужин? – Он посмотрел на нее со значением.
Она со смехом обняла его за шею.
– Зачем мне ужин, когда есть ты?
До сих пор Кьяре казалось, что она испытала с Никколо все, что только можно испытать. Но в эти дни и ночи на яхте он подарил ей такое наслаждение, о существовании которого она даже не догадывалась. Они отдавались друг другу полностью и видели только друг друга. Неземные красоты за бортом яхты казались лишь декорациями, прекрасным фоном, на котором разворачивалось основное действие – их любовь.
Несколько раз к Никколо подходили разные люди, которые узнали его по фотографиям в газетах и журналах; кто-то читал его научные статьи.
– А я и не догадывалась, что ты такой знаменитый, – удивилась Кьяра. – Надо же, какой у меня, оказывается, муж.
– Я предпочел бы, чтобы они меня не узнали. Во всяком случае, не в этот раз. Мы с Лаурой и Филиппо всегда старались уехать туда, где нас никто не знает.
– И газет не читает, – пошутила Кьяра. – Как там наш Филиппо? – вздохнула она.
– Вовсю веселится с дружками, – проворчал Никколо. – Послушай, Кьяра, – произнес он вдруг совсем другим тоном. – А как ты относишься к тому, чтобы завести ребенка?
– Ты же не хотел больше детей, – возразила она.
– Тогда – нет. Но теперь я уже в этом не уверен.
– А Филиппо не почувствует себя лишним? – спросила она тревожно.
– Все зависит от нас, – ответил он спокойно, глядя ей в лицо. – Так как насчет ребенка?
– Я была бы счастлива.
– Ну что ж, кто знает, быть может, у нас что-нибудь и получится, – улыбнулся он. – Во всяком случае, мы будем очень стараться, правда?
Десять дней на яхте пролетели незаметно. Дома Никколо и Кьяру ждали дождь, сырость и – счастливый Филиппо, который кинулся к отцу на шею.
– У Федерико, конечно, было хорошо, но я уже соскучился, – сказал он, обнимая Никколо и глядя на Кьяру. – У них нет лошадей, и в теннис Федерико играет гораздо хуже меня, а всегда выигрывать – неинтересно.
- Предыдущая
- 26/32
- Следующая