Выбери любимый жанр

Близнецы-соперники - Ладлэм Роберт - Страница 23


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

23

Тиг пообещал оказать содействие. Вчера он сказал, что позвонит сегодня в четыре тридцать – может быть, что-то найдется. И вот ровно в половине пятого Тиг позвонил: у него на руках было «предписание» для Витторио. Значит, что-то нашлось. Фонтини-Кристи размышлял, что бы это могло быть и с чем связана необходимость внезапного отъезда в Шотландию.

… – Вы давно меня ждете? – Джейн Холкрофт неожиданно появилась перед ним из глубины полутемного бара.

– Ох, простите! – Витторио и в самом деле был сконфужен: и как это он не увидел ее, а ведь смотрел прямо на дверь! – Нет, не очень.

– Вы витали где-то далеко-далеко. Смотрели прямо на меня, а когда я вам улыбнулась, поморщились. Надеюсь, это ничего не означает?

– Боже, конечно, нет! Но вы правы. Я был далеко. В Шотландии.

– Не понимаю…

– Расскажу за ужином. Все, что знаю. Правда, это немного.

Метрдотель отвел их к столику, и они заказали аперитив.

– Я говорил вам про Тига. – Он зажег спичку, дал ей прикурить и закурил сам.

– Да. Человек из разведки. Вы рассказывали о нем довольно скупо. Только то, что он, кажется, хороший парень, который задает слишком много вопросов.

– Ему пришлось. Тут дело в моей семье. – Он не рассказывал Джейн про поезд из Салоник – не считал нужным. – Я несколько недель надоедал ему просьбами найти мне работу.

– В области разведки?

– В любой области. Он самая подходящая фигура для такой просьбы, так как имеет связи. Мы сошлись на том, что мой опыт и моя квалификация могут быть полезны.

– И что же вы будете делать?

– Не знаю. Что бы там ни было, я начинаю работать в Шотландии.

Подошел официант с напитками. Витторио поблагодарил его, заметив на себе пристальный взгляд Джейн.

– В Шотландии расположены тренировочные лагеря, – сказала она тихо. – Некоторые из них сверхтайные. Они засекречены и надежно охраняются.

Витторио улыбнулся:

– Ну, лишняя секретность не повредит.

Джейн улыбнулась ему в ответ – ее глаза объяснили все. На словах она сказала немного:

– Там очень сложная система противовоздушной обороны. Весь район разделен на секторы. С воздуха туда практически невозможно проникнуть. Особенно одномоторным легким самолетам.

– Как же я мог забыть! Менеджер «Савоя» предупреждал, что вы серьезные люди…

– И к тому же изучаем все существующие системы обороны. В том числе и те, которые находятся еще в стадии разработки. В каждом секторе эти системы сильно отличаются. Когда вы улетаете?

– Завтра.

– Ясно. Надолго?

– Не знаю.

– Ну конечно, вы же сказали.

– Я должен сегодня вечером встретиться с Тигом. После ужина, но нам некуда торопиться. Я встречаюсь с ним около половины одиннадцатого. Полагаю, тогда я буду знать больше.

Джейн некоторое время молчала. Потом посмотрела ему прямо в глаза.

– Когда закончится ваша встреча с Тигом, вы придете ко мне? Ко мне домой? Ответьте, как можете.

– Да. Приду.

– Все равно в какое время. – Она положила руку на его ладонь. – Я хочу, чтобы мы были вместе.

– Я тоже.

Бригадный генерал Алек Тиг снял фуражку и шинель и бросил на кресло. Расстегнул воротничок и распустил галстук. Потом тяжело опустил грузное тело на мягкую кушетку и с облегчением вздохнул. Он усмехнулся, глядя на Фонтини-Кристи, который стоял перед креслом напротив, молитвенно сжав руки.

– Поскольку я занимался этим делом с семи утра, полагаю, что заслужил стаканчик чего-нибудь покрепче. Лучше всего чистое виски.

– Сию минуту! – Витторио подошел к небольшому бару у стены, налил виски в два стакана и вернулся к генералу.

– Миссис Спейн в высшей степени привлекательная женщина, – сказал Тиг. – И вы совершенно правы: она предпочитает свою девичью фамилию. В списках министерства военно-воздушного флота «Спейн» значится в скобках. Она там фигурирует как «летный офицер Холкрофт».

– Летный офицер? – Это почему-то показалось Витторио забавным. – Я никогда не думал о ней как о военнослужащей.

– Я вас понимаю. – Тиг быстро осушил стакан и поставил его на журнальный столик. Витторио жестом предложил повторить. – Нет, спасибо. Теперь нам надо серьезно поговорить.

Сотрудник разведки посмотрел на часы. «Интересно, Тиг заранее запланировал себе тридцать секунд для светской беседы?» – подумал Фонтини-Кристи.

– Что в Шотландии?

– Там вы проведете месяц или около того. Если согласитесь на наши условия. Боюсь только, что жалованье не совсем то, к которому вы привыкли. – Тиг опять усмехнулся. – Откровенно говоря, мы произвольно установили для вас жалованье капитана. Я не помню, сколько это точно.

– Жалованье меня не интересует. Но почему вы говорите, что у меня есть выбор: ведь мое предписание уже пришло? Не понимаю.

– Я вас не неволю. Вы можете отказаться, и я аннулирую предписание. Только и всего. Однако, чтобы сэкономить время, я сначала совершил покупку. Честно говоря, просто чтобы убедиться, что она возможна.

– Отлично. Итак, о чем речь?

– Тут быстро не ответишь. Если ответишь вообще. Видите ли, многое зависит от вас.

– От меня?

– Да. Обстоятельства вашего бегства из Италии были достаточно необычны – мы это прекрасно понимаем. Но вы не единственный беженец с континента. У нас таких десятки. Я не говорю о евреях или большевиках – их тысячи. Я говорю о людях вроде вас. Бизнесмены, профессионалы высокого класса, ученые, инженеры, университетские преподаватели, которые по тем или иным причинам – нам хотелось бы думать, что по моральным соображениям, – не могли более оставаться у себя на родине. С ними мы и собираемся работать.

– Я не понимаю. Где работать?

– В Шотландии. Сорок или пятьдесят беженцев с континента – все они в недавнем прошлом весьма преуспевающие люди, которым нужен толковый… м-м… начальник, командир, лидер.

– И вы полагаете, что я для этого подхожу?

– Чем больше я думаю, тем больше в этом убеждаюсь. У вас есть, я бы сказал, все данные. Вы вращались в финансовых кругах, владеете многими языками. Кроме того, вы бизнесмен, объездили всю Европу. Господи, дружище, да ведь концерн «Фонтини-Кристи» – это такая махина! И вы были там управляющим директором! Вам надо приспособиться к новым обстоятельствам. Делайте то, что с таким блеском делали все эти годы. Только с иной, прямо противоположной целью. Все разваливайте.

– То есть как это?

Бригадный генерал торопливо продолжал:

– В Шотландии у нас собраны люди, которые занимали различные посты в крупнейших городах Европы. Из одного всегда вытекает другое, не так ли?

– На это вы и рассчитываете, да? Что-то мы оба задаем друг другу вопросы.

Тиг подался вперед, внезапно посерьезнев.

– Время горячее и сложное. Сейчас больше вопросов, чем ответов. Но один ответ все время был перед глазами, только мы его не замечали. Мы обучали всех этих людей не тому! То есть мы и сами не знали, чему и для чего их обучаем – вроде бы для подпольной связи, для обычной передачи информации, но все это было как-то очень неопределенно. Оказывается, есть иной ход, чертовски остроумный, я бы сказал. Цель заключается вот в чем: заслать их обратно, чтобы они создали полнейшую неразбериху на рынке! Речь идет не о практическом саботаже – у нас для этого достаточно людей, – а о создании бюрократического беспорядка. Пусть они работают в своих прежних должностях. Но пусть бухгалтерия постоянно ошибается, счета составляются неправильно, пусть сроки поставок грузов срываются, пусть на заводах и фабриках воцарится полнейший хаос: нам требуется сокрушительный развал любой ценой!

Тиг воодушевился, и его энтузиазм передался Витторио. Он чуть было не забыл о своем первом вопросе:

– Но почему мне необходимо уезжать завтра утром?

– Если начистоту, то я их предупредил, что могу потерять вас в случае дальнейших проволочек.

– Дальнейших? Но почему? Я же нахожусь в стране всего каких-то…

– Потому что, – прервал его Тиг, – только пять человек в Англии знают, зачем мы вывезли вас с континента. То, что вы не обладаете никакой информацией о поезде из Салоник, повергло их в ужас. Они сделали чрезвычайно рискованную ставку в этой игре и проиграли. То, что вы мне рассказали, – это все пустое: наши агенты в Цюрихе, Берне, Триесте, Монфальконе… не смогли ничего обнаружить. Поэтому я придумал иное объяснение операции по вашему спасению. И тем самым уберег несколько голов от неминуемой кары. Я доложил наверх, что эта новая операция – целиком ваша идея. И там на это купились! В конце концов, вы ведь Фонтини-Кристи… Ну что, согласны?

23
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело