Выбери любимый жанр

Ода любви - Лайонз Вайолетт - Страница 17


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

17

Поэтому Мишель равнодушно пожала плечами, когда Джефф спросил, какую из спален он может занять.

— Какое это имеет значение? В этом огромном доме места более чем достаточно. Думаю, из семи спален тебя какая-нибудь устроит. Выбери сам.

Нахмуренные брови Джеффа говорили, что он понял намек на комнату, где они провели брачную ночь.

— Я думал, что ты…

— Что это моя спальня? — притворно удивилась она. — Нет. Дело в том, что там стоит какой-то странный запах, и я перебралась в комнату, выходящую окнами в сад.

И вот теперь Джефф жил в доме, словно голодный лев, подкарауливающий жертву, а от Тони не было никаких вестей.

— Ты спугнул Тони и проиграл собственную игру. Если он когда-нибудь переступит порог этого дома, я буду очень удивлена.

— А я нет, — отозвался Джефф. — Я знаю твоего брата лучше, чем ты. Он отчаянно нуждается в деньгах, и ему не к кому обратиться, кроме тебя.

— Но для этого ему вовсе не нужно приходить сюда.

Мисси оставила попытки съесть хоть что-нибудь и потянулась к кофейнику.

Было невозможно не заметить контраста между раскованной позой Джеффа, одетого в джинсы и темно-синюю рубашку-поло, и ее напряжением. В белой кружевной блузке и строгой юбке, из тех, что она обычно носила на службе, Мисси с появлением Джеффри стала ощущать себя в Бельведер-хаус гостьей, тогда как он сам чувствовал себя как дома.

— Ему достаточно позвонить, — нервно продолжила она.

— И ты тут же примчишься к нему с необходимой суммой? — Джефф медленно опустил газету и пристально посмотрел на Мисси. — Ты действительно очень мягкий человек, — сказал он почти с симпатией, заставив ее вздрогнуть.

Жизнь с ним под одной крышей вовсе не притупила остроты воздействия его обаяния, блеска неотразимых глаз, обертонов голоса. Наоборот, ежедневное испытание его фантастическим сексуальным магнетизмом лишь обострило ее чувства.

— Мягкий человек или круглая дура?

Джефф лениво приподнял бровь, изображая недоумение.

— Я этого не говорил, — иронически протянул он. — Впрочем, если ты сама так считаешь, то это вселяет в меня некоторую надежду.

— Как это?

Мисси резко вскочила, так что ее чашка звякнула о блюдце.

— Твой братец прекрасно знает, как тебя разжалобить. Хотя он и скрывается, я полагаю, что долго это не продлится. И когда он окажется поблизости, я буду здесь.

Он уже проверил все контакты Тони, с горечью подумала Мисси, а из всех спален выбрал ту, что находилась напротив комнаты ее брата, так что тому не удастся прошмыгнуть незаметно. Джеффри редко покидал дом, и у нее не было никакой возможности предупредить Тони о засаде.

— А мне показалось, что ты собирался поработать, пока живешь здесь.

— Совершенно верно. Это путешествие связано в равной степени и с бизнесом, и… — Он намеренно оборвал фразу.

Мисси попыталась подобрать подходящее продолжение, но ее неотступно преследовало только одно слово: «удовольствие». Пришлось признать, что Джефф снова одержал над ней победу.

— Ты хотел посмотреть несколько увеселительных заведений, — напомнила она.

— Угу, — согласился Джефф, скрестив длинные ноги и сладко потянувшись. — Клуб и бар. Пожалуй, я займусь этим прямо сегодня, пока они еще работают, чтобы понять, какие клиенты их посещают.

Мишель поспешно отвела взгляд от этого мощного, красивого тела. Рубашка туго облегала его мускулистую грудь и сильные руки, а джинсы, словно вторая кожа, обрисовывали крепкие ноги и узкие бедра.

— Подобные заведения, кажется, не в твоем вкусе.

— На такие мелочи в бизнесе не обращают внимания. Я слышал, что эти клуб и бар будут выставлены на продажу. Если так, я перехвачу их.

Так же он поступил и с Тони, вспомнила Мисси, и холодок пополз у нее по спине. Неужели Джеффри одновременно плетет несколько хитроумных замыслов? Манипулируя ситуацией, он поставит владельцев этих заведений в весьма затруднительное положение, как и ее брата.

— Чего ты ищешь, Джефф? — резко спросила она. — Возможность сломать еще чью-то жизнь, как ты поступил и с Тони?

Это колкое замечание было встречено взглядом, от которого у Мишель еще больше сжалось сердце.

— Он сам виноват, Мисси, — равнодушно заметил Джефф.

— И должен расплачиваться за это таким ужасным образом?

Хотя он всего лишь подошел ближе, Мисси пришлось призвать на помощь все свои силы, чтобы не потерять над собой контроль. Она явственно ощущала исходившую от него силу и опасность.

— Знаешь, что ты сделал с моим братом? Он не ест, не спит, а если и задремлет на минуту, то его одолевают кошмары. Я слышала, как он кричит во сне! — Слова застряли у нее в горле, когда она увидела, что

Джефф с холодным безразличием пожал плечами.

— К чему эти рассказы! Я все знаю о бессонных ночах. Извини.

Встревоженная тем, как он подчеркнул конец фразы, Мисси быстро подняла глаза.

Солнечный луч упал на его темные волосы, и они засияли бронзой. Мисси неудержимо тянуло запустить руку в их пружинящую густоту, погладить крепкую шею, спуститься к широким плечам, а потом ниже…

— …Как ты думаешь?

Мисси смущенно заморгала, сообразив, что Джефф ждет ответа на вопрос, который она даже не слышала, уловив лишь окончание фразы.

— Возможно, — уклончиво сказала она.

— Тогда я заеду за тобой после работы. Этот клуб находится довольно далеко отсюда и…

— Подожди минутку! — Мишель энергично тряхнула головой, стараясь освободиться от чувственных видений, опутавших ее разум. — Какой клуб?

— В Лидсе, — сказал Джеффри, медленно и отчетливо выговаривая каждую букву, словно разговаривал со слабоумной. — Ты только что согласилась поехать туда со мной вечером.

— Ничего подобного! — воскликнула Мисси, слишком поздно поняв, какой вопрос пропустила мимо ушей. Судя по всему, Джефф принял ее уклончивое бормотание за согласие составить ему компанию. — С чего ты взял, что я куда-нибудь с тобой поеду? Да я скорее умру, чем сделаю это!

Эта откровенная антипатия порадовала Джеффри. Всю неделю он безуспешно пытался бороться с влечением к Мисси. Долгие бессонные ночи и дни он хотел ее так, что сама мысль об этом причиняла боль. А сейчас, демонстративно заявив о том, как она к нему относится, она спряталась в свою раковину, как рак-отшельник. И все же время от времени он ловил на себе ее жаркий взгляд и замечал в нем то же желание, что мучило и его самого.

Они не могли отречься от взаимной страсти, которая клубилась вокруг них, как грозовая туча, с каждой минутой становясь все невыносимей.

Терпеть это было выше его сил. Что-то должно было случиться, чтобы разрядить обстановку, иначе неминуемо грянет взрыв страшной разрушительной силы.

— Хорошо, — проигнорировал он ее негодование. — Я поеду один.

Нет, не уезжай, безмолвно взмолилась Мишель. У нее оставалась единственная возможность удержать его.

— А если Тони вернется?

Господи, что я делаю, ужаснулась она. Напоминаю, с какой целью он остался здесь, только чтобы быть с ним рядом!

К ее удивлению, Джефф отреагировал на это замечание очень спокойно.

— Что ж, придется рискнуть. Впрочем, Рэй его не упустит. К тому же твой братец не единственная причина, по которой я оказался здесь.

— Разумеется. Ты рассчитываешь найти очередную жертву, которая не в силах разгадать твои замыслы, и заработать на ней кучу денег! — зло бросила Мисси ему в лицо.

— И это тоже, — с легкостью подтвердил Джеффри. — Но есть и личные причины. Мы ведь все еще муж и жена, — пояснил он, поймав ее вопросительный взгляд.

— И оба знаем, что это ничего не значит! — резко добавила она.

Коварная улыбка появилась на его губах в ответ на эту вспышку. Он помолчал, потом шагнул ближе.

— Возможно, — вкрадчиво пробурчал он, и Мисси испугалась. — Но все оформлено официально, скреплено подписями и печатями… — Голос его стал низким, тягучим, греховным. — И не подлежит сомнению. Ты моя жена и носишь мою фамилию.

— Это формальность, и ничего больше! — пролепетала Мишель, прерывисто дыша.

17

Вы читаете книгу


Лайонз Вайолетт - Ода любви Ода любви
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело