Выбери любимый жанр

Риверсайд Драйв - Аллен Вуди - Страница 4


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

4

Д ж и м. Ради бога, только не волнуйтесь.

Ф р е д. И не надо мне рассказывать сказки про личную жизнь. Какого дьявола ты бы гулял от Лолы?

Д ж и м. Это не ваше дело.

Ф р е д. Нет, конечно, — это твои дела.

Д ж и м. У меня нет никаких дел.

Ф р е д. Проблемы с Лолой?

Д ж и м. Никаких проблем.  

Ф р е д. Я не вообще, с этим ясно. Она что-то пронюхала?

Д ж и м. Ну-ка заткнись. Ты говоришь о женщине, которую я люблю.

Ф р е д. Так что там с ней?

Д ж и м. Ничего.

Ф р е д. Джим.

Д ж и м. Ничего.

Ф р е д. Джим, кончай.

Д ж и м. Все было прекрасно, пока не родились двойняшки.

Ф р е д. Понятно. Близнецы. Кошмарное знамение.

Д ж и м. Да они чудесные мальчуганы.

Ф р е д. Мальчуганы... Девочек еще можно было бы приодеть.

Д ж и м. Они очень симпатичные, очень славные, они...

Ф р е д. ...абсолютно одинаковые?

Д ж и м. Ну и что?

Ф р е д. И оба, как Лола, похожи на сурка?

Д ж и м. Пока они не родились, у нас был чудесный брак.

Ф р е д. Ты считаешь?

Д ж и м. Считаю. Все было замечательно.

Ф р е д. Только замечательно? Не потрясающе, нет?

Д ж и м. У нас была масса общих интересов...

Ф р е д. Назови парочку.

Д ж и м. На выходные ездили в Коннектикут, ели только натуральные продукты.

Ф р е д. Тоска какая.

Д ж и м. Любили нырять с аквалангом, поговорить о любимых книгах.

Ф р е д. Под водой?

Д ж и м. Она играла на фортепиано, я на баритон-саксофоне.

Ф р е д. Слава богу, что не наоборот.

Д ж и м. Можешь изгаляться, сколько влезет.

Ф р е д. Ну, а что секс?

Д ж и м. Это тебя не касается.

Ф р е д. У нее такие передние зубки... — не поранился?

Д ж и м. Что за пошлость.

Ф р е д. Я просто пытаюсь влезть в твою шкуру. И часто вы занимались любовью?

Д ж и м. Часто, часто. Пока двойняшки не родились.

Ф р е д. Ты, я думаю, в принципе сторонник классической позиции, верно?

Д ж и м (с раздражением). Мы достаточно поэкспериментировали.

Ф р е д. Что ты называешь экспериментом?

Д ж и м. Почему я должен отчитываться?

Ф р е д. Мы же с тобой напарники.

Д ж и м (с раздражением). Ну да, ну да. (Маленькая пауза.)  Однажды мы устроили трио. Сойдет?

Ф р е д. Она позвала подружку?

Д ж и м. Третьим был мужчина.

Ф р е д. Ты что, бисексуал?

Д ж и м. Я его пальцем не тронул.

Ф р е д. А кто предложил позвать?

Д ж и м. Она.

Ф р е д. Интересно, почему.

Д ж и м. Мы как-то раз ночью видели такую порнушку по телику.

Ф р е д. Регулярно смотрели?

Д ж и м. Нет, конечно. Время от времени. Иногда можно позаимствовать любопытные идеи.

Ф р е д. Ага — так что ты не прочь попользоваться чужими идеями.

Д ж и м. А другой раз занялись любовью дома у ее родителей — это было на обеде в День благодарения.

Ф р е д. Оторвали гостей от индейки.

Д ж и м. Мы заперлись в ванной.

Ф р е д. Значит, известная спонтанность присутствовала?

Д ж и м. Не понимаю, с чего ты решил, что я тухлый зануда.

Ф р е д. И у Лолы бывал оргазм?

Д ж и м. Я полагаю, вопрос неуместен.

Ф р е д. Они ведь умеют симулировать, знаешь?

Д ж и м. Да чего ради ей симулировать?

Ф р е д. Ради тебя, ради твоего достоинства. Она не хотела, чтобы ты думал, что не удовлетворяешь ее.

Д ж и м. Я совершенно спокоен насчет своих мужских доблестей.

Ф р е д. Ну, ты же знаешь поговорку.

Д ж и м. Какую?

Ф р е д. Про бревно в глазу.

Д ж и м. В каком смысле?

Ф р е д. Может быть, ты преувеличиваешь свои доблести.

Д ж и м. Не думаю.

Ф р е д. Тогда зачем же Лола симулировала?

Д ж и м. Это ты сказал, что она симулировала.

Ф р е д. Такие у меня сведения.

Д ж и м. Откуда у тебя такие сведения?

Ф р е д. С крыши Эмпайр Стейт Билдинг. Мне поступают сигналы. На крыше Эмпайр Стейт Билдинг установлена большая антенна, она посылает в эфир импульсы, они приходят ко мне, и каждый квант говорит: Лола не кончала, она притворялась.

Д ж и м. Слушай, я пытаюсь как-то здраво...

Ф р е д. А потом родились близнецы, Дэвид и Сет.

Д ж и м. Карсон и Джанго.

Ф р е д. Как-как?

Д ж и м. Лола обожает книги Карсон Маккаллерс{3}.

Ф р е д. А ты лабаешь джаз, так что...

Д ж и м. Так что мы решили назвать их не совсем обычно.

Ф р е д. Словом, ты их любишь.

Д ж и м. Обожаю. Но Лола на них просто помешалась. И вмиг жизни не стало: существовали только двойняшки — на меня, на нас уже не оставалось времени.

Ф р е д. И никаких больше подводных бесед о Прусте.

Д ж и м. Секс, ясное дело, тоже увял.

Ф р е д. И ты стал гулять.

Д ж и м. Ну, в общем... да.

Ф р е д. Угу... Теперь понятно. Послушай меня; завязывай. Заработаешь инфаркт, больше ничего.

Д ж и м. Обойдусь без советов. Я и намерен завязать. Если она наконец явится.

Ф р е д. Может, она догадывается, что ты затеял, и решила не приходить?

Д ж и м. С чего бы? Нет. Для нее это будет удар.

Ф р е д. Я должен это видеть! Покантуюсь-ка тут неподалеку.

Д ж и м. На кой дьявол мне такая романтика? Полгода по темным забегаловкам, грязным барам, занюханным номерам. Вороватые звонки по телефону, вечно на нервах, презираешь самого себя...

Ф р е д. А что говорит твой психиатр?

Д ж и м. Он говорит, заканчивайте.

Ф р е д. А ты?

Д ж и м. Я закончил. Закончил ходить к психиатру.

Ф р е д. Кстати, чтоб ты знал: они часто пишут пациентов на диктофон.

Д ж и м. Вчера вечером я пришел домой и увидел Лолу — она сидела на диване, усталая, взъерошенная, как...как...

Ф р е д. Как морская свинка?

Д ж и м. Нет, вовсе нет. Как родное существо, милая, порядочная женщина, которая всегда была моим самым лучшим другом.

Ф р е д. Ты что-нибудь обещал любовнице? Говорил, что любишь или что готов бросить семью?

Д ж и м. Никогда, что ты, ни слова, ни намека.

Ф р е д. Не знаю... чувствую какие-то флюиды, которые говорят, что, может, все-таки обещал.

Д ж и м. Чепуха!

Ф р е д. Странно, странно...

Д ж и м. Она захотела., чтоб мы вместе слетали на Карибы, дней на пять. Лоле я должен был наврать, что еду в командировку.

Ф р е д. Ты что, согласился?

Д ж и м. Не совсем. Сказал, подумаю. От растерянности. Мы лежали раздетые, я выпил три "Маргариты", на ободке вот такой слой соли, а я на бессолевой диете. У меня, конечно, скакнул натрий...

Ф р е д (безвольно роняет руки, подражая Лоле). А потом ты вернулся домой, увидел свою милую женушку...

Д ж и м. Да. И в ту секунду, как собрался ей соврать, понял, что люблю ее. Что люблю Лолу, несмотря на все наши дела, и что я полный идиот.

Ф р е д. Н-да. Сцена предстоит омерзительная.

Д ж и м. Ничего страшного. Мы с ней оба взрослые люди.

Ф р е д. Ты же говорил, эта своего не упустит.

Д ж и м. Ничего я не говорил.

Ф р е д. Значит, послышалось. Был голос — думал, твой.

4

Вы читаете книгу


Аллен Вуди - Риверсайд Драйв Риверсайд Драйв
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело