Выбери любимый жанр

Бакскин Ран - Ламур Луис - Страница 26


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

26

Гнедая прижала уши, как бы говоря этим: «Вот подожди. Придет морозное утро, и я покажу тебе, что такое характер!»

Бармен в салуне «Ремуда», что светил окнами неподалеку от салуна «Стар», был толстым, кругленьким, розовощеким и походил на ирландца.

— Я отношу себя не к воинственным ирландцам, а к любвеобильным. Я люблю полных, сорокалетних блондинок, — сказал он.

— Тогда Мария тебе не понравится, — заметил Хенди. — Я слышал, что она стройная, темноволосая испанка лет двадцати.

— Не тешь себя зря надеждами, ковбой. Она уже занята. Как сторонний наблюдатель могу сказать, что ее двадцать лет ближе к тридцати годам. Но все равно она занята.

— Я-то имею в виду Солтера, — сказал Хенди.

Бармен знающе и снисходительно улыбнулся.

— Мария — девушка Бака Родда. Она разрешает Солтеру ухаживать за собой, потому что он покупает ей разные вещи, и это все. Поверьте мне, — продолжал бармен, — она достаточно умна. И вряд ли кто захочет иметь неприятности с Баком Роддом.

— Слышал о нем, — сказал Хенди, хотя ни разу не слышал этого имени, — и о его парнях слышал.

— Вы еще больше услышите о них, если останетесь в городе до вечера. Бак приезжал вчера. С ним были Шорти Хейзел, Винг Мэфи, Ган Карреро и остальные.

— Мне хватит, — проговорил Хенди, допивая пиво. — Насчет Марии не знаю. Считай, что я ничего не слышал. А в Хондо я буду выбирать блондинок.

Бармен удовлетворенно хмыкнул, а Хенди вышел из салуна и увидел стул, стоящий на тротуаре. Он уселся и прикрыл глаза.

«Беда в том, — размышлял Хенди, — что люди сами усложняют свою жизнь. Человек оставляет разные следы. Если обрывается след повозки и непонятно, куда она едет, можно вернуться по этому следу и выяснить, откуда она взялась… Хороший принцип „шерше ля фам“. Как говорил один в Эль-Пасо, если тебе надо найти мужчину, ищи женщину. Да, в этом есть смысл.

Трое всадников торопливо подъехали к коновязи где была привязана лошадь Хенди.

Хенди скрутил себе сигару, как бы не замечая этих троих. Но два его кольта, видимо, привлекли их внимание, и, глянув на Хенди, один из них сказал что-то другому тихо. Хенди подумал, что худой, темноволосый — это скорее всего Кареро, коротконогий — Винг Мэфи, а светловолосый с жестким лицом — Шорти Хейзел.

Винг Мэфи ступил на деревянный тротуар и издали крикнул:

— Эй? Ты случайно не из Лайв-Оук?

— Возможно, — ответил Хенди. — И могу быть с Паудер-Ривер или с Раби-Хиллз. так же, как вы. Но я ведь не спрашиваю.

Мэфи улыбнулся и сказал:

— Да я не любопытствую, приятель. Просто показалось, что я видел тебя где-то там.

Все трое вошли в бар, но, прежде чем дверь за ними закрылась, Хенди услышал, как Винг сказал:

— Я его где-то встречал. Это точно.

Хенди посмотрел на сигару. Он редко курил, а сейчас совсем не хотелось. Но надо было занять пальцы. Он положил окурок на тротуар и загасил носком сапога.

В данный момент, подумал он, Родд, вероятно, любезничает с Марией. По крайней мере, возможно.

Многие, преследуя преступников, загоняют лошадей. Хенди считал, что лучше искать их, не вылезая из кресла. Хотя, надо сказать, большую часть своей жизни он провел в седле.

Что сталось с Джейком Солтером? Тут надо порассуждать. Солтер, расхваставшись, мог сказать ей, что у него есть такие-то деньги. Она, естественно, доложила об этом Баку Родду. В поведении людей мало что меняется. Все пути проложены давным-давно.

Хенди повел свою лошадь в городскую конюшню. Он знал: городские конюшни — все равно что парикмахерские. Там всегда обо всем разговаривают, и, если прислушаешься, можно узнать много интересного. Он завел гнедую внутрь, уплатил двадцать пять центов за ночной постой и стал, к удивлению лошади, обтирать ее тряпкой.

Гнедая не знала, как среагировать на процедуру. В прошлом ее обтирали после длительных скачек, но сегодня она практически простояла весь день. Она была в общем-то благодарна, но считала своим долгом легонечко укусить, толкнуть или как-то еще среагировать на внимание. Хенди редко предоставлял ей такую возможность. Гнедая расслабилась, но мысль засела в ее голове.

Два дня Хенди ошивался около городской конюшни.

Там он узнал, что Солтер владел небольшим участком на Секо. У него клеймо — «Лейзи С». Лошади с таким клеймом в конюшне не было.

К ночи Хенди оседлал гнедую и выехал. Было не так уж темно. Звезды висели низко: казалось, что можно палкой до них дотянуться. Хенди сел на скамейку против конюшни. В салуне пианист перебирал клавиши рояля. Время от времени он повторял куплеты печальной песни, рожденной несколько веков назад на равнинах Андалусии в далекой Испании. В остальном было тихо. Разок тишину нарушил взрыв хохота в салуне. Да щелкали фишками игроки в покер.

Снизу донесся скрип двери, на крыльцо упала полоса света. Крупный мужчина вышел на улицу. Дверь за ним затворили, и Хенди услышал позвякивание шпор и стук каблуков. Затем в полосе света из крутящихся дверей «Ремуда» Хенди увидел этого человека, вошедшего внутрь. На нем были черная шляпа, черная рубашка, у него были гладкие черные усы. Бак Родд.

Хенди потер щетину на подбородке. В таком виде нельзя посещать леди. Хотя… он прошел по другой стороне улицы вниз от салуна и свернул в калитку, из которой только что вышел Родд.

Помявшись перед крыльцом, он обогнул кусты роз и приблизился к окну. В комнате сидела молодая женщина.

Хенди тихо, как индеец, прокрался к задней двери, прикрытой брезентом, и толкнул ее. Та поддалась. В доме было тепло и душно. Пахло едой и кофе.

Он прошел на свет к следующей двери и остановился, когда появилась Мария. У нее перехватило дыхание.

— Кто вы? — требовательно спросила она.

— Бродяга-ковбой. Уловил запах кофе и захотел поболтать с девушкой.

— Нам не о чем болтать. Проваливай, пока не вернулся мой друг.

— Вы имеете в виду, что Бак… или… Солтер?

Прекрасные глаза стали очень холодными.

— Тебе лучше уйти отсюда, пока цел. Если Бак вернется…

— Мария, — сказал он, — вы очень красивая женщина. Вы также очень сообразительны. К тому моменту, когда они наконец поделят эти деньги, у них не будет сил на ваши проблемы. И неизвестно еще, когда вернется Бак.

— Я не понимаю, о чем вы.

— Предположим, что мы разделим их пополам, и один из нас окажется не жадным? Я могу быстро достать любые деньги. По сути, мне даже не нужна половина, достаточно трети. Потом я бы мог уехать один, если вы захотите…

Мария была красива, это так, но и опасна, как слепая гремучая змея. Хенди почувствовал, как пробежал мороз по коже. Он знал, что, говоря с этой женщиной, нельзя расслабиться ни на минуту. Понимал ли Бак Родд, с каким динамитом имеет дело?

— Как насчет кофе, Мария?

— Сейчас сделаю, — ответила она.

Она налила две чашки и проговорила низким, обволакивающим голосом:

— Ты здесь новенький.

Он ощутил себя дикой лошадью, слушающей мурлыканье ковбоя, уже готового накинуть на нее узду.

— Я бывал новеньким в разных краях.

— Я могла о тебе что-то слышать?

— Винг Мэфи недавно решил, что встречал меня.

— Тогда он вспомнит. Винг никого и ничего не забывает.

— Может, нас к тому времени уже и не будет здесь. Сумма большая, Мария, а Фриско — громадный город.

— О каких это деньгах ты говоришь?

— О тех, которые утащили у меня из-под носа. Несколько дней назад в Пагосе говорили, что кто-то продал много скота. Я выбрал место на дороге и ждал. Но я устроился бестолково.

— А что случилось?

— Откуда я знаю? Я ничего и никого не видел. Однако же, я прослышал о вас и Солтере, знаю о вас и Бак Родде то, чего не знает Солтер. Пятнадцать тысяч — большие деньги.

— Думаешь, я стану обманывать Бака ради тебя?

— Не из-за меня. Хотя сравнение того, что тебе может дать Бак Родд с тем, что дам я, оно — в мою пользу.

Мария смотрела внимательно.

— Тебя побрить — ты будешь красивым мужчиной. А приодеть, так будешь и выглядеть лучше, чем Бак.

26

Вы читаете книгу


Ламур Луис - Бакскин Ран Бакскин Ран
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело