Выбери любимый жанр

Человек закона - Ламур Луис - Страница 23


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

23

Ковры чуть потолще. Мебель обита бархатом или чем-то вроде. Много красного, и цвет этот ярче, чем в большинстве домов.

Занавески раздвинулись, и он оглянулся. Вошла Мэри Энн Хейди. Он поднялся на ноги.

— Как поживаете? Извините, что побеспокоил.

— Это ничего, маршал. Мне сегодня лучше.

— Я расследую смерть Джо Сэкетта.

— Так я и думала. Хотите знать, что мне о нем известно? Или еще что-нибудь?

Прежде чем он успел ответить, она повернула голову.

— Луси? Сделай нам чаю, хорошо?

Оглянулась на него. Неяркая, но вполне привлекательная женщина — оценил Чантри. Одета в бумажное, голубое с белым платье с квадратным вырезом, обведенным кружевами. И на запястьях кружева. Чантри не особенно разбирался в таких вещах, но запоминал. Бесс захочет знать. Исполнится неодобрения, но знать захочет.

— Вы пьете чай, маршал, не так ли?

— Все пью. Разумеется. Но вам ни к чему беспокоиться.

— Никакого беспокойства.

Она стала заметно тоньше с того раза, как Чантри ее видел, а ведь всегда производила впечатление хрупкости — совсем нетипично для женщины такого сорта в здешних краях. И не младенец. Сорок? Может быть, а может, меньше — жизнь-то у нее была бурная. Чантри припомнил обрывки сплетен, слышанных и там и сям.

Семью ее перебили индейцы почти тридцать лет назад, а ее взяли приемные родители и обращались с девочкой не слишком ласково. Она сбежала, устроилась в странствующую труппу, вышла за актера, который, когда она заболела, исчез. Жила в Калифорнии и Неваде. Это там она ухаживала за хворыми старателями, поставив на карту свою жизнь, чтобы вернуть им здоровье.

Ее знали в Вирджиния-Сити, в Пьоче, что значит по-испански «Кирка». В Лидвилле — Свинцовом городе и в городке Тин-Kan — Оловянная Кружка. Некоторые говорили, что позднее она обрабатывала и городки скотоводов, расположенные дальше к востоку. Где-то по дороге сошлась с профессиональным картежником, но он погиб — опрокинулась повозка. С тех пор никого у нее не было.

— Вы хотели спросить про Джо Сэкетта. Я его никогда не встречала, пока он не приехал в город. Один из его братьев заболел там на западе, и я помогала ухаживать за ним, пока он не выздоровел. Он услыхал, что я в тяжелом положении, и Джо приехал, чтобы передать мне денег.

— Сколько?

— Пятьсот долларов для начала. Сказал, что будет больше, когда я устроюсь на побережье.

— Значит, Джо дал вам пять сотен. Вам известно, сколько еще у него оставалось?

— Понятия не имею, но деньги у него были. Я это видела.

— Кто-нибудь кроме него приходил сюда в тот вечер?

— В первый раз он пришел утром, но я еще спала. Вернулся позже. Объяснил, зачем приходил и что деньги дали тот его брат и еще другие. Я помогла Сэкеттам, Сэкетты хотят помочь мне. Мне надо взять эти доллары и ехать в Сан-Диего, там живет другой старатель, кому я помогла. У него есть дом, где я могу жить. Климат подходящий, а денег мне на жизнь хватит.

— Неплохо, — заметил Чантри. — Еще о чем-нибудь вы говорили?

— Ну, он расспрашивал о городе, о людях. Сказал насчет одного встреченного на улице, вроде бы он его видел в Нью-Мексико.

— Описал его?

— Нет, и не думал. А я не обратила внимания, потому многие там побывали. Некоторые ковбои перебираются дальше к югу, когда наступают холода. Чего удивительного? В степи до костей продрогнешь.

— А то я не знаю, — мрачно согласился Чантри.

Луси принесла чай и тихо села рядом.

Он отпивал по глотку, слушая про поселки горняков на западе и про тяжелые времена. Что он выяснил в результате? Что Джо Сэкетт приехал, чтобы помочь Мэри Энн. Что дал ей денег и положил еще в банк. Ушел из ее дома. Подвергся нападению Кернза и Харли, справился с ними, однако до отеля так и не добрался.

Был убит выстрелом в спину. Где? Был в тот момент без верхней одежды. Почему?

Наивным человеком Сэкетт не был. Как же сумел кто-то подобраться к нему сзади? Был ли это некто, кому Джо доверял, может быть, его знакомый?

— Кто еще был у вас тогда?

— Утром никого, — задумчиво произнесла девушка. — Когда он появился, во всяком случае. А вот когда пришел обратно… — Она прервалась, вспоминая. — Нет… забыла. Заходили несколько человек, не для дела, просто проведать или пропустить стаканчик.

— Бун Сильва вам известен? — бросил Чантри.

Выражение ее лица не изменилось. Только пожала узким плечом.

— Слышала.

— Во второй раз, когда он был здесь — я про Сэкетта, — в какое время он ушел?

Мэри Энн уже поднесла чашку к губам, но остановила руку и поставила чай на стол.

— Удивительно, но я не помню! Он сидел здесь, читал журнал, который попался ему на глаза. Я утомилась и пошла прилечь. Может быть, Луси вам скажет.

Луси отрицательно покрутила головой.

— Но он сидел здесь после. Читал и пил кофе.

— Ничего больше?

— Нет, не думаю, что он употреблял спиртное. Кофе и все. Когда дочитал, то пошел вымыть руки, вернулся и сразу после этого ушел.

— Он говорил, куда идет? Или что собирается делать?

— Мэри Энн предложила ему комнату. — Луси подняла глаза. — У нас есть свободные комнаты. Иногда останавливаются на ночь знакомые, иногда кто-нибудь выпьет слишком много, и мы устраиваем его там. Но он сказал: «Пойду в гостиницу». — Она неожиданно свела брови и запнулась. — И вы знаете, когда он уходил, я заподозрила, что с ним не все ладно. Еще раз пригласила остаться, а он только головой покачал и пошел своей дорогой. Раз мне показалось: вот-вот упадет. Я было к нему, но он выпрямился и ушел.

Куда?

Не в первый раз говорят, что Джо Сэкетт шатался, выглядел, словно пьяный. Хотя пил он мало либо не пил совсем.

Кофе — вот и все.

— Луси Мари, попробуйте подумать. Кто варил тот кофе?

— Я, кто же еще. Как обычно. Изредка Мэри Энн варит.

Одуряющее зелье в кофе? Зачем? Он уже дал им деньги и собирался дать больше. Луси? Чантри взглянул на нее, размышлял. Может, Луси Мари и кто-нибудь еще попытались раздобыть деньжат своими силами?

Вряд ли. Но мысль не уходила.

— Блэйзер приходил тем вечером? Мне нужны свидетели. Знающие, куда Сэкетт направлялся и что намеревался делать.

Мэри Энн отозвалась нерешительно.

— Чем занимаются приходящие сюда — это их дело, я не хочу об этом знать. И спрашивать не хочу, разве что им охота поговорить. Некоторые из них подолгу не бывают в обществе. Им трудно удержаться. Мы привыкли к этому. Некоторые работники на ранчо месяцами не видят женщин, и, когда являются сюда, из них так и рвется. Скучают по разговорам — так же, как и по чему другому.

— Да, Блэйзер здесь был, были также Хайэт Джонсон и Лэнг Адамс. Делали обход, я бы так это назвала.

— Тайм Рирдон заходил тоже, — дополнила Луси Мари, — но надолго не остался. Искал кого-то, мне показалось.

Чай у Бордена Чантри кончился. Он аккуратно поставил чашку. Фарфоровый сервиз был образцом элегантности, и он старался подобрать слова, описывающие рисунок, чтобы рассказать о нем Бесс.

— Насчет кофе. Вы одна были в кухне, когда его готовили?

— Да Господи, конечно нет! — Луси засмеялась. — Наша кухня — самое модное место в доме. Без конца приходят и уходят.

Он посидел еще немного, задал несколько вопросов. Хотелось бы придумать такой вопрос, который бы вызволил из небытия полезные для него сведения. Но плохо у него выходило с вопросами. Однако. Что-то в том кофе было, потому что Сэкетт показался не в себе вскоре после того, как его выпил. Причины приправить напиток у девушек вроде бы нет. И все же с Джо что-то произошло, и потому он нетвердо держался на ногах по выходе от Мэри Энн.

Чантри попрощался, надвинул на голову шляпу и потянул за собой дверь, пока та не закрылась. Постоял там, прочесывая глазами окружающую местность, перебрался в тень ближайшего тополя и встал опять.

Куда отправился Сэкетт, покинув дом Мэри Энн? В гостиницу, подсказывала логика. Лошадь он пристроил раньше, у Маккоя. Незачем ему было идти куда-либо, кроме гостиницы или же места, где можно поесть: мексиканский ресторан или «Бон тон». Если предположить, что у него в городе не имелось знакомых.

23

Вы читаете книгу


Ламур Луис - Человек закона Человек закона
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело