Выбери любимый жанр

Алькатрас и Кости нотариуса - Сандерсон Брэндон - Страница 23


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

23

- Мой, поначалу, тоже, - сказала она. - Несколько Хранителей окружили меня и обыскивали моё имущество. Они схватили список поставок и несколько этикеток от продуктов. Потом все ушли, кроме того, что следует за нами. Он продолжал бормотать на этом раздражающем языке. И только после того, как я попалась, они начали говорить на Налхаллском.

Я еще раз оглянулся на Хранителей. « Они используют ловушки», - подумал я. - « Но не те, что убивают, а те, что держат людей запутанными. Они разделяют всех, кто приходит сюда, и заставляют каждого блуждать по коридорам, потерянного. Они говорят с нами на языке, который, они знают, мы не понимаем, хотя могли бы с лёгкостью говорить на английском вместо этого».

«Все это место - для того, чтобы досаждать людям. Хранители пытаются привести нас в отчаяние. Всё для того, чтобы мы сдались и взяли одну из книг, которые они предлагают.

- Итак, - произнесла Бастилия. - Каков наш план?

Я пожал плечами. - Почему ты спрашиваешь меня?

- Потому что ты за главного, Алькатрас, - сказала она, вздыхая. - Что у тебя за проблема? Половину времени ты кажешься готовым отдавать приказы и неистовствовать. Вторую половину - жалуешься, что не хочешь быть тем, кто принимает решения.

Я не ответил. Честно говоря, я тоже пока еще не понял своих чувств.

- Ну? - спросила она.

- Сначала мы должны найти Каза, Австралию и твою мать.

- Зачем вам искать меня? - спросил Каз. - Я ведь здесь.

Мы оба подпрыгнули. И, конечно, он был тут. В своём котелке и добротной куртке, стоял, держа руки в карманах, и лукаво улыбался.

- Каз! - воскликнул я. - Ты нас нашел!

- Вы потерялись, - сказал он, пожимая плечами. - Если потерялся я, то мне легче найти кого-то, кто тоже потерялся, поскольку абстрактно мы находимся в одном и том же месте.

Я нахмурился, пытаясь понять, что это значит. Каз огляделся, рассматривая колонны с арками. - Совсем не так, как я себе представлял.

- Правда? - спросила Бастилия. - Всё выглядит гораздо симпатичнее, чем я думала.

- Я ожидал, что они будут лучше заботиться о своих книгах и свитках, - сказал Каз.

- Каз, - поинтересовался я. - Ты нашёл нас, верно?

- Ух, а про что я сейчас говорил, малыш?

- Ты можешь найти Австралию так же?

Он пожал плечами. - Могу попробовать. Но нам надо быть осторожными. Я сам чуть не попался в ловушку недалеко отсюда. Зацепил проволоку, и огромный обруч вылетел из стены, пытаясь меня схватить.

- Что случилось? - спросила Бастилия.

Он засмеялся. Он пролетел прямо у меня над головой. Причина номер пятнадцать, Бастилия: из маленьких людей получаются маленькие мишени!

Я только покачал головой.

- Я произведу разведку впереди, - сказала Бастилия. - Поищу проволоки-ловушки. А вы двое следуйте за мной. Каз будет использовать свой Талант на каждом перекрестке, и выбирать, куда идти дальше. Будем надеяться, его Талант приведёт нас к Австралии.

- Звучит как вполне хороший план на данный момент, - согласился я.

Бастилия надела свои Линзы Воина и удалилась, двигаясь очень осторожно вниз по коридору. Каз и я остались стоять без дела. Что-то пришло мне в голову.

- Каз, - сказал я. - Сколько времени у тебя ушло на то, чтобы научиться пользоваться своим Талантом?

- Ха! Ты говоришь так, будто меня заставилиучиться ему, парень.

- Но ты ладишь со своим Талантом лучше, чем я со своим. - Я оглянулся на колонну, превратившуюся в груду щебня, которую всё ещё можно было разглядеть позади.

- Таланты жестоки, признаю, - сказал он, проследив за моим взглядом. - Правда же?

Я кивнул.

- Знаешь, именно звук падающей колонны дал мне знать, что я близок к вам. Иногда то, что кажется ошибкой, на поверку оказывается чем-то полезным.

- Я знаю это, но у меня до сих пор есть проблема. Каждый раз, когда я думаю, что разобрался со своим Талантом, я ломаю то, что совсем не собирался ломать.

Коротышка прислонился к колонне, стоящей сбоку коридора. - Я понимаю, о чем ты, Ал. Я терялся большую часть своей юности. Мне нельзя было даже доверить самому сходить в ванную, потому что в конечном итоге я мог оказаться в Мексике. Однажды я закинул нас с твоим отцом на остров одних на две недели, потому что я не мог понять, как заставить этот проклятый Талант работать.

Он помотал головой. - Проблема в том, что, чем мощней Талант, тем сложней его контролировать. Мы с тобой так же, как и твои отец с дедушкой - обладатели первичных Талантов. Прямо на Колесе Воплощений, совершенно чистые. Они просто должны доставлять нам много неприятностей.

Я поднял голову. - Колесо Воплощений?

Он, казалось, удивился. - Никто тебе не объяснил?

- Единственный, с кем я по-настоящему говорил о Талантах, - это мой дедушка.

- Да, а в школе?

- Эм… нет, - сказал я. - Я посещал Библиотекарскую школу, Каз. Хотя, много слышал о Великой Депрессии.

Каз фыркнул. - Фэнтези. Ох уж эти Библиотекари… Он вздохнул, присаживаясь на корточки и доставая палочку. Затем схватил горсть пыли из угла, высыпал её на пол и нарисовал круг.

- На протяжении столетий было много Смедри, - сказал он, - и много Талантов. Многие из них имеют склонность повторяться через большие промежутки времени. Их четыре типа: Таланты влияющие на пространство, время, знания и физический мир. - Он нарисовал в пыли круг, потом разделил его на четыре части.

- Возьмём, к примеру, мой Талант, - продолжал он. - Я изменяю вещи в пространстве. Я могу потеряться, потом снова найтись.

- А дедушка Смедри?

- Время, - ответил Каз. - Он опаздывает к событиям. Талант Австралии, тем не менее, может изменять физический мир, в данном случае её собственную форму. - Он написал ее имя в пыли на колесе. - Её Талант довольно специфичный, не такой общий, как у твоего дедушки. Например, пару веков назад был Смедри, который мог безобразно выглядеть, когда бы ни пожелал, а не только когда просыпался с утра. Другие могли менять не только свою внешность, но и внешность других. Понял?

Я пожал плечами. - Кажется, да.

- Чем ближе Талант к чистейшему виду, тем он более могущественный, - сказал Каз. - Талант твоего деда очень чистый: он может управлять временем при множестве различных условий. У нас с твоим отцом похожие Таланты - я могу теряться сам, а Аттика может терять вещи - и оба они гибкие. Родные братья и сестры часто обладают схожими силами.

- А у Синга? - спросил я.

- Видения. Это один из так называемых Талантов знания - он умеет делать что-то обыкновенное при помощи экстраординарных способностей. Хотя, как и у Австралии, его силы не очень гибки. В этом случае мы ставим их на край колеса, возле обода. Такие Таланты, как Талант моего отца, более могущественны и располагаются ближе к центру.

Я медленно кивнул. - Ну и… какое отношение всё это имеет ко мне?

Бастилия повернулась и смотрела, заинтересованная.

- Ну, трудно сказать, - сказал Каз. - Сейчас ты ушёл в глубокую философию, парень. Есть те, кто утверждают, что Разрушительный Талант всего лишь Талант, воздействующий на физический мир, но очень разносторонний и очень могущественный.

Он встретил мой взгляд, а потом ткнул палку в самый центр круга. - Но есть и другие, которые утверждают, что Разрушительный Талант - нечто гораздо большее. Предполагается, что он может делать вещи, влияющие на все четыре области. Легенды гласят, что один из твоих предков - один из единственных двух, которые обладали этим Талантом - сломал время и пространство, формируя маленький пузырь, где ничего не подвергалось старению.

Другие записи говорят о разрушениях столь же изумительных. Разрушениях, которые изменили память людей или их способности. Что значит что-то «сломать»? Что ты можешь изменить? Как далеко может зайти твой Талант?

Он поднял палку, указывая на меня. - В любом случае, малыш, именнопоэтому тебе так сложно его контролировать. Честно говоря, даже спустя столетия их изучения, мы по-настоящему не понимаем Таланты. И я не знаю, поймём ли мы их когда-нибудь, хотя твой отец очень хотел попытаться.

23
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело